陣内智則サンと 藤原紀香サンの 結婚披露宴が 昨夜 神戸で もたれた ようですね。地味な 披露宴が ふえて きて いる そうですが、ハデな もので あった ようです。なんでも、マスコミ 関係者たち の あいだ では、もうし'あわせて 10万円を ご祝儀の 金額に したそうです。
結婚披露宴で わたす ひきでもの は かさばる もので なくては ならない、と いう 傾向が いまだに ある ようです。地方だけの こと ではなく、都会でも この 傾向は のこって います。新郎新婦が 貴金属製品など かさばらない もの に きめた ばあい でも、おやが、かおが たたない など と いって、タイの しお'やき を ふくむ、従来の 習慣に そった もろもろの しなもの を 主要な 来客に あとで 宅配便で おくる ことが ある ように きいて おります。ご両親の 気が それで すむ もの なら、それは それで いいのです。
ただ、航空機や 列車を のり'ついで 出席した ものに とっては、その ば で いただく ひきでもの が かさばる ものですと もち'かえる のに こまります ので、できるだけ ちいさい もの、かるい もの で ある ことが のぞましい こと です。
ひとに たのみ'ごとを し に ゆく とき、てみやげを 持参する ことが おおい でしょう。その たのみ'ごとが 世間を はばかる もので あれば あるほど,鄭重に おねがい する ことに なるでしょう。
こういう はなしを ききました。有名和菓子店の ようかん いくさお かを つめた 菓子おりを 手にした、おねがい'ごと の ための 訪問を うけた。ひととおり の はなしが おわり、あらためて 関係者一同 うち'そろって 挨拶に うかがう と いわれた ときに いった ひとこと が、おもい ものは いらないよ。
その後、おおぜいが そろって 挨拶に やってきた。その 手には 有名のり店の やきのり が……。
ようかんは おもいが、のり なら かるい と いう こと なのですね。
わかい ひとには 通じない にほん語が ふえて います。「かるい もの」と いうのも その ひとつ の ようです。
時代劇で 悪徳商人が 悪徳代官に もって'ゆく 菓子おり は おもい もの ですが、いまの おカネは、キン では なく かみ ですので、かるい もの です。
たとえ ふたり'がかり で ないと もてない ような、スーツ ケースで 4個に なるような 分量の かみ で あろうと、かるい もの なのですね。
結婚披露宴の ひきでものには かるい ものが いい と いいましても、究極の かるい'ものは だめ ですよ。もって'ゆく おいわいは 究極の かるい もの ですがね。
このブログは移転しました。
ブログ自体は
「気になってならない」で
更新をつづけております。
ブログ自体は
「気になってならない」で
更新をつづけております。
2007年05月31日
2007年05月30日
水に流す 水で流す
「あんな ことを いって すまなかった。あやまるよ。ごめん」
「おまえの あの 発言か。みず で ながして やるよ」
ときどき いらっしゃいます。
たしかに、手や まないた などに ついた よごれは みずを かければ ながれて しまう ことでしょう。
けれども、この ばあいの きまり'きった 表現は 「水に流す」です。
風流な 表現 ですね。ささぶね {笹舟} を かわ に うかべて ながす ように、かたわらの かわ の ながれ の なか に いれて ながして しまう。不祥事を みえない ところに やって しまう、なかった ことに して とがめない と いう ことです。それで、「みず に ながす」なのです。
みず の ついた 表現には よく できた ものが たくさん あります。
「水に油」(乳化剤を使用すれば まざりますが)
「水に逆らう」(「流れに棹さす」の逆ですね)
「水にする」("みずに ながす"を 省略した ような いい かた です)
「水になる」(みずは タダ と いう にほん人の 感覚?)
「水の滴るような」(落語「崇徳院」では"みずが ボタボタ たれる ような"と)
「水も漏らさぬ」(すきま が ない ようす です。落語「はてなの茶碗」では ありません)
「水を打ったような」(うち'みずを すると すな'ぼこりが おさまる から で しょうか)
「水を差す」(順調で ある のに みずを かけられたら だれ だって おこりますよ)
「水を向ける」(みずの でている ホースの つつ'さきを むけられると だまっては おられませぬ)
こういう にほん語を スー と 自然に つかえると いいですね。
「おまえの あの 発言か。みず で ながして やるよ」
ときどき いらっしゃいます。
たしかに、手や まないた などに ついた よごれは みずを かければ ながれて しまう ことでしょう。
けれども、この ばあいの きまり'きった 表現は 「水に流す」です。
風流な 表現 ですね。ささぶね {笹舟} を かわ に うかべて ながす ように、かたわらの かわ の ながれ の なか に いれて ながして しまう。不祥事を みえない ところに やって しまう、なかった ことに して とがめない と いう ことです。それで、「みず に ながす」なのです。
みず の ついた 表現には よく できた ものが たくさん あります。
「水に油」(乳化剤を使用すれば まざりますが)
「水に逆らう」(「流れに棹さす」の逆ですね)
「水にする」("みずに ながす"を 省略した ような いい かた です)
「水になる」(みずは タダ と いう にほん人の 感覚?)
「水の滴るような」(落語「崇徳院」では"みずが ボタボタ たれる ような"と)
「水も漏らさぬ」(すきま が ない ようす です。落語「はてなの茶碗」では ありません)
「水を打ったような」(うち'みずを すると すな'ぼこりが おさまる から で しょうか)
「水を差す」(順調で ある のに みずを かけられたら だれ だって おこりますよ)
「水を向ける」(みずの でている ホースの つつ'さきを むけられると だまっては おられませぬ)
こういう にほん語を スー と 自然に つかえると いいですね。
2007年05月29日
シュミ シュコウ シコウ
フェイス シートの、趣味を かく ように 要求されて いる 欄に、酒 とか タバコ とか いった ことばを かき'こむ かた が いらっしゃいます。酒や タバコは、趣味では なく、嗜好品です。新聞では「し好品」と かかれたり「愛好品」と いいかえ られたり します。
「シュミ シュコウ」と いう ことばを 耳に する ことが あります。
「シュミ」は「趣味」でしょうが、「シュコウ」が わかりません。
「趣向」と いう ことば は あります が、共通する のは「趣」だけで、「趣味」と ならべる 意味が ありません。
「趣向」の よみは 「シュコウ」ですが、広辞苑によれば、「シコウ」と なまる ことが ある そうです。そこに おもい'いたれば、「シュミ シュコウ」と いう ことばが「シュミ シコウ」、「趣味嗜好」の こと では なかろうか と 見当が つきます。一見、逆方向の ように おもえ ますが、以下の ように かんがえ られます。
はなし'て は「趣味嗜好」と いった のに、それを きいた ひとが 「シコウ」という ことばが わからなくて、「施行」「指向」「思考」「歯垢」などと 文字を おもい'うかべる。しかし、「嗜」と いう 字は かけない ので おもい'うかばない。「シュミ シコウ」と 並列 させて いるので、にた ことば だろう と かんがえて、「趣向」を「シコウ」と よむ ひとが、「趣」と いう 共通の 文字を もつ「趣向」に おもい'いたり、「趣味趣向」の こと だと 判断し、自身が 使用する ときには「シュミ シコウ」と 発音した。かく とき には、当然の こと、「趣味趣向」と する。かかれた ものを みた ひとは「趣味シュコウ」という ことばが ある もの と おもい、自身でも 使用する。かくして、「シュミ シュコウ」という ことばが 成立した。──と いう あたり でしょうか。
「シュミ シュコウ」とは「趣味嗜好」の こと だった の ですね。
「シミュレイション」を「シュミレイション」と 発音する ひとが いる ように、「シュ」と「シ」は まぎれる もの なので しょうかね。
「シュミ シュコウ」と いう ことばを 耳に する ことが あります。
「シュミ」は「趣味」でしょうが、「シュコウ」が わかりません。
「趣向」と いう ことば は あります が、共通する のは「趣」だけで、「趣味」と ならべる 意味が ありません。
「趣向」の よみは 「シュコウ」ですが、広辞苑によれば、「シコウ」と なまる ことが ある そうです。そこに おもい'いたれば、「シュミ シュコウ」と いう ことばが「シュミ シコウ」、「趣味嗜好」の こと では なかろうか と 見当が つきます。一見、逆方向の ように おもえ ますが、以下の ように かんがえ られます。
はなし'て は「趣味嗜好」と いった のに、それを きいた ひとが 「シコウ」という ことばが わからなくて、「施行」「指向」「思考」「歯垢」などと 文字を おもい'うかべる。しかし、「嗜」と いう 字は かけない ので おもい'うかばない。「シュミ シコウ」と 並列 させて いるので、にた ことば だろう と かんがえて、「趣向」を「シコウ」と よむ ひとが、「趣」と いう 共通の 文字を もつ「趣向」に おもい'いたり、「趣味趣向」の こと だと 判断し、自身が 使用する ときには「シュミ シコウ」と 発音した。かく とき には、当然の こと、「趣味趣向」と する。かかれた ものを みた ひとは「趣味シュコウ」という ことばが ある もの と おもい、自身でも 使用する。かくして、「シュミ シュコウ」という ことばが 成立した。──と いう あたり でしょうか。
「シュミ シュコウ」とは「趣味嗜好」の こと だった の ですね。
「シミュレイション」を「シュミレイション」と 発音する ひとが いる ように、「シュ」と「シ」は まぎれる もの なので しょうかね。
2007年05月28日
アニメーション
「ストップモーション・アニメ」という ことばが 目に つくように なりました。なにを さして いるのかと いいますと、人形を うごかして いる アニメーション映画の ことです。
これは“人形アニメ”と いう 名称で よばれていた もの です。セルに かいた 絵を うごかす アニメーション映画は“セル・アニメ”と よばれて いる ようです。
“人形アニメ”と いうのは 人形を すこしずつ うごかし ながら 1〜2 コマずつ 撮影する 技法に よる 映画の こと です。同じ 技法で 粘土や 砂を うごかす 映画も あります。
ここで「アニメーション映画」と しつこく かきましたのは、アニメーションというのは 技法のことだからです。その 技法を つかって つくり'あげた 映画 ですので「アニメーション映画」なのです。省略する と しても「アニメ映画」「アニメ フィルム」でしょう。
アニメーション映画は コマ'ドリ を する もの です ので、“人形アニメ”を「ストップモーション・アニメ」と よぶ ような、こういった いいかたを すれば、ばかばかしい ことに、すべての アニメーション映画が「ストップモーション・アニメ」 と いえて しまいます。
しかし、ストップ・モーション と いうのは 連続した 動きの なかで、そのなかの 1コマを なんコマにも やいて うごきを とめる もの です。したがって、「ストップモーション・アニメ」と いうのは おかしな いい よう です。
東宝の「動脈列島」では、映画の 撮影 の ために 新幹線の 列車を とめる わけには いかないので、ストップ・モーションで とめて おりました。新幹線と 並行している 区間の 名神高速道路を 走行しながら 撮影した、列車の 先頭車両を ななめ'まえ から とらえた フィルムを 徐々に コマ'のばし し、最後に ストップ・モーションに した もの でした。徐々に コマ'のばし する ことに よって スピードが 徐々に おちる 様子を 表現し、ストップ・モーションで 停止を 表現したのでした。コマ'のばし と いうのは 文字 どおり 1コマを なんコマにも やき'つけて コマ数を ふやす こと です。 (「動脈列島」と かきましたが、もしかすると 東映の「新幹線大爆破」かも しれません。同時期に 公開された 映画ですので、混同している 可能性が あります)
アニメーション というのは、そして、ストップ・モーション というのは こういう もの ですので、「ストップモーション・アニメ」という いいかたは 適当では ありません。
テレビで 放映されていた「Thunderbird (サンダーバード)」は アニメーションでは ありません。NHK「とびっちょ はねっちょ」(竹田一糸人形座) (「飛びっちょ 跳ねっちょ」では ないと おもいます。こども には 「跳ね」は よめない で しょうから) と おなじ マリオネット (いと'あやつり) の 実写 です。
「サンダーバード」の 映画版を「実写版」と 称して おりましたが、これも おかしな もの です。テレビ版も アニメーションでは なく 実写 なのですから。
NHK「チロリン村とくるみの木」や 同「ひょっこりひょうたん島」を "アニメ" と よぶ かたは いない でしょう。
これは“人形アニメ”と いう 名称で よばれていた もの です。セルに かいた 絵を うごかす アニメーション映画は“セル・アニメ”と よばれて いる ようです。
“人形アニメ”と いうのは 人形を すこしずつ うごかし ながら 1〜2 コマずつ 撮影する 技法に よる 映画の こと です。同じ 技法で 粘土や 砂を うごかす 映画も あります。
ここで「アニメーション映画」と しつこく かきましたのは、アニメーションというのは 技法のことだからです。その 技法を つかって つくり'あげた 映画 ですので「アニメーション映画」なのです。省略する と しても「アニメ映画」「アニメ フィルム」でしょう。
アニメーション映画は コマ'ドリ を する もの です ので、“人形アニメ”を「ストップモーション・アニメ」と よぶ ような、こういった いいかたを すれば、ばかばかしい ことに、すべての アニメーション映画が「ストップモーション・アニメ」 と いえて しまいます。
しかし、ストップ・モーション と いうのは 連続した 動きの なかで、そのなかの 1コマを なんコマにも やいて うごきを とめる もの です。したがって、「ストップモーション・アニメ」と いうのは おかしな いい よう です。
東宝の「動脈列島」では、映画の 撮影 の ために 新幹線の 列車を とめる わけには いかないので、ストップ・モーションで とめて おりました。新幹線と 並行している 区間の 名神高速道路を 走行しながら 撮影した、列車の 先頭車両を ななめ'まえ から とらえた フィルムを 徐々に コマ'のばし し、最後に ストップ・モーションに した もの でした。徐々に コマ'のばし する ことに よって スピードが 徐々に おちる 様子を 表現し、ストップ・モーションで 停止を 表現したのでした。コマ'のばし と いうのは 文字 どおり 1コマを なんコマにも やき'つけて コマ数を ふやす こと です。 (「動脈列島」と かきましたが、もしかすると 東映の「新幹線大爆破」かも しれません。同時期に 公開された 映画ですので、混同している 可能性が あります)
アニメーション というのは、そして、ストップ・モーション というのは こういう もの ですので、「ストップモーション・アニメ」という いいかたは 適当では ありません。
テレビで 放映されていた「Thunderbird (サンダーバード)」は アニメーションでは ありません。NHK「とびっちょ はねっちょ」(竹田一糸人形座) (「飛びっちょ 跳ねっちょ」では ないと おもいます。こども には 「跳ね」は よめない で しょうから) と おなじ マリオネット (いと'あやつり) の 実写 です。
「サンダーバード」の 映画版を「実写版」と 称して おりましたが、これも おかしな もの です。テレビ版も アニメーションでは なく 実写 なのですから。
NHK「チロリン村とくるみの木」や 同「ひょっこりひょうたん島」を "アニメ" と よぶ かたは いない でしょう。
2007年05月27日
ジェットコースター
ジェットコースター と いわれる 遊具が あります。以前は、百貨店の 屋上には かならず といって いいほど 設置されて おりました。いまから みると たあいのない のりもの ですが、これに のるのが たのしみで、百貨店に いく おやに ついて'いった と いう おもいでを おもちの かたも いらっしゃる ことでしょう。百貨店の 大食堂の おこさまランチの おもいで と ともにね。
大学時代、Oral English の 講義のとき、米人講師が いって いました。どこに ジェットが あるのか と。
ナイト ゲーム を ナイター と いい、タグ アップ を タッチ アップ と いい、レスト エリア を サービス エリア と いう ように、ローラーコースターを にほん語では ジェット コースター と いう のだ と いう ことは 理解できて いる のですが、ジェット コースター という ことばを きく たび、米人講師の ことばを おもい'だします。
先日の「風神雷神 II」の 事故を 報道する メディアは、どれも これも「ジェットコースター」でした (みおとしている メディアが ありましたら 勘弁してね) 。25日には「風神雷神 II」を「ジェットコースター」と して いますが、「ローラーコースター」を も 使用して いる 記事が ありました。この記事です。
どうして「ローラーコースター」に 統一 しなかった の で しょうね。
うえの 記事では、「風神雷神 II」を「ジェットコースター」と し、浅草花やしき の ものは 「ローラーコースター」、多摩テックの ものに ついては 単に「コースター」と しています。
みだし には「コースター」を 使用して いた 新聞が おおかったように 記憶 して おります。これは 字数の 関係でしょう。Google ニュースで 「ローラーコースター」を 検索 して みますと、徳島新聞、四国放送、Tech On! だけが ひっかかって きます。前二者の それは、浅草花やしき の ものと 同様に、 遊園地 での 呼称を そのまま 使用している だけの こと です。のこる Tech On! は《エキスポランド(大阪府吹田市)のローラーコースター型アトラクション「風神雷神2(正しくはローマ数字)」で脱輪事故が起き,1人の女性が死亡した。》と かいて おり、意識して「ローラーコースター」を 使用した と よみ'とれ ます。
どうやら、一部を のぞき、メディアに とっては、「ジェットコースター」が 普通名詞で ある ようです。
浅草花やしき の「ローラーコースター」は、以前は「ロケットコースター」で あった そうです。ジェットより すごいぞ、と いう 意味で 命名された もので しょう。
多摩テックの「コースター」を さがして いましたら、マニアックな サイトに いき'あたり ました。その 名も「ローラーコースターマニアック!」。さすがに、「ローラーコースター」と して おります。
大学時代、Oral English の 講義のとき、米人講師が いって いました。どこに ジェットが あるのか と。
ナイト ゲーム を ナイター と いい、タグ アップ を タッチ アップ と いい、レスト エリア を サービス エリア と いう ように、ローラーコースターを にほん語では ジェット コースター と いう のだ と いう ことは 理解できて いる のですが、ジェット コースター という ことばを きく たび、米人講師の ことばを おもい'だします。
先日の「風神雷神 II」の 事故を 報道する メディアは、どれも これも「ジェットコースター」でした (みおとしている メディアが ありましたら 勘弁してね) 。25日には「風神雷神 II」を「ジェットコースター」と して いますが、「ローラーコースター」を も 使用して いる 記事が ありました。この記事です。
どうして「ローラーコースター」に 統一 しなかった の で しょうね。
うえの 記事では、「風神雷神 II」を「ジェットコースター」と し、浅草花やしき の ものは 「ローラーコースター」、多摩テックの ものに ついては 単に「コースター」と しています。
みだし には「コースター」を 使用して いた 新聞が おおかったように 記憶 して おります。これは 字数の 関係でしょう。Google ニュースで 「ローラーコースター」を 検索 して みますと、徳島新聞、四国放送、Tech On! だけが ひっかかって きます。前二者の それは、浅草花やしき の ものと 同様に、 遊園地 での 呼称を そのまま 使用している だけの こと です。のこる Tech On! は《エキスポランド(大阪府吹田市)のローラーコースター型アトラクション「風神雷神2(正しくはローマ数字)」で脱輪事故が起き,1人の女性が死亡した。》と かいて おり、意識して「ローラーコースター」を 使用した と よみ'とれ ます。
どうやら、一部を のぞき、メディアに とっては、「ジェットコースター」が 普通名詞で ある ようです。
浅草花やしき の「ローラーコースター」は、以前は「ロケットコースター」で あった そうです。ジェットより すごいぞ、と いう 意味で 命名された もので しょう。
多摩テックの「コースター」を さがして いましたら、マニアックな サイトに いき'あたり ました。その 名も「ローラーコースターマニアック!」。さすがに、「ローラーコースター」と して おります。
2007年05月26日
ひとづきあい
》タニンづきあい《
もと 大使で いま 外交評論家の テレビでの 発言です。
ふつうは「人付き合い」と かかれます。「ひと」も「つきあい」も にほん語ですので、かながき して「ひとづきあい」と かく ほうが いい と おもいます。
「ひとごと」が「他人事」ですので、混同した の かも しれません。混同した と しても 複雑な 混同の しかたです。
ひと'づきあい は、たしかに、他人との つきあい ですがね、「タニンづきあい」は ない でしょう。
はっきり もうしまして、なぜ この 発言を メモしたのか、いまと なっては わかりません。おそらくは「ひと'づきあい」を「タニンづきあい」と いって いた からだ、と おもうので、その 線で これを かきました。
わたしの メモには「2004-02-22 サンデープロジェクト」という ひづけと 番組名、発言者の なまえ と 職業、そして、この 7文字 しか かかれて おりません でした。メモの とりかたが まずい ですね。これでは 前後の 関係が わかりません。反省しなくては なりません。もしかしたら、「他人行儀」(これは タニン です) と いいたかった の かも しれませんね。
もと 大使で いま 外交評論家の テレビでの 発言です。
ふつうは「人付き合い」と かかれます。「ひと」も「つきあい」も にほん語ですので、かながき して「ひとづきあい」と かく ほうが いい と おもいます。
「ひとごと」が「他人事」ですので、混同した の かも しれません。混同した と しても 複雑な 混同の しかたです。
ひと'づきあい は、たしかに、他人との つきあい ですがね、「タニンづきあい」は ない でしょう。
はっきり もうしまして、なぜ この 発言を メモしたのか、いまと なっては わかりません。おそらくは「ひと'づきあい」を「タニンづきあい」と いって いた からだ、と おもうので、その 線で これを かきました。
わたしの メモには「2004-02-22 サンデープロジェクト」という ひづけと 番組名、発言者の なまえ と 職業、そして、この 7文字 しか かかれて おりません でした。メモの とりかたが まずい ですね。これでは 前後の 関係が わかりません。反省しなくては なりません。もしかしたら、「他人行儀」(これは タニン です) と いいたかった の かも しれませんね。
2007年05月25日
武士の鏡
》政治家の鏡です《
》武士の鏡だ《
》優しいのは結婚前だけの男性が多い中で、皇太子殿下は「男性の鏡」です。《(某政治家)
「かがみ」と いう ことば は しっている けれども、きき'おぼえで、文字までは 知らなかった のでしょうか。それとも、単に、変換ミス なのでしょうか。
》模範、手本を意味する「〜の鏡」は、「他の模範となる、称賛すべき」という意味のexemplary を使い、exemplary 〜と説明できます。《
うえの 文は 大手新聞社の 英字新聞の 記者が かいた 記事の 一部です。ここには、「武士の鏡」「教師の鏡」「騎士の鏡」「美徳の鏡」と、「鏡」が 頻繁に あらわれて います。変換ミス とは おもえません。この 新聞社は しりませんが、すくなくとも、共同通信と 毎日新聞では かな で かく ことばです。
》子供は大人社会の鏡《
》子は親の鏡《
これらは こどもが「鏡」だ という ことを いって いる もので、まとも です。おなじ うつす もの でも ミラー の 方です。
模範・手本、と いう 意味 ですと、「鑑」を 使用しますね。この文字、「カン」という 音よみ しか 常用漢字表 (文化庁の サイトの 当該ページに リンクしています) に 掲載されて おりません。(常用漢字表には 字種・音訓・字体が 総合的に しめされて おります)
さきの 新聞社、ほかの 新聞が「口腔」に「こうくう」という まちがった ルビや カッコがきの よみを かいている なかで、「こうこう」と している 新聞社です。記事が 文章の鑑 と なるような もので なくても いいです から、小・中学生を まちがった 文字 づかいに みちびく ような ことは しないで いただきたい ものです。
》武士の鏡だ《
》優しいのは結婚前だけの男性が多い中で、皇太子殿下は「男性の鏡」です。《(某政治家)
「かがみ」と いう ことば は しっている けれども、きき'おぼえで、文字までは 知らなかった のでしょうか。それとも、単に、変換ミス なのでしょうか。
》模範、手本を意味する「〜の鏡」は、「他の模範となる、称賛すべき」という意味のexemplary を使い、exemplary 〜と説明できます。《
うえの 文は 大手新聞社の 英字新聞の 記者が かいた 記事の 一部です。ここには、「武士の鏡」「教師の鏡」「騎士の鏡」「美徳の鏡」と、「鏡」が 頻繁に あらわれて います。変換ミス とは おもえません。この 新聞社は しりませんが、すくなくとも、共同通信と 毎日新聞では かな で かく ことばです。
》子供は大人社会の鏡《
》子は親の鏡《
これらは こどもが「鏡」だ という ことを いって いる もので、まとも です。おなじ うつす もの でも ミラー の 方です。
模範・手本、と いう 意味 ですと、「鑑」を 使用しますね。この文字、「カン」という 音よみ しか 常用漢字表 (文化庁の サイトの 当該ページに リンクしています) に 掲載されて おりません。(常用漢字表には 字種・音訓・字体が 総合的に しめされて おります)
さきの 新聞社、ほかの 新聞が「口腔」に「こうくう」という まちがった ルビや カッコがきの よみを かいている なかで、「こうこう」と している 新聞社です。記事が 文章の鑑 と なるような もので なくても いいです から、小・中学生を まちがった 文字 づかいに みちびく ような ことは しないで いただきたい ものです。
2007年05月24日
なまぐさい
母親を 殺害して くびを のこぎりで 切断し かばんに いれて もちあるく、などという ちなまぐさい 事件が おこりました。
「ちなまぐさい」と いうのは、広辞苑第1版によれば、(1) 鮮血のにおいがする。ちくさし。(2) 流血をみるような残酷なさまである。──と いうことです。
この 事件の ばあいは、実際に 血が 流されて います ので、 (1) の 意味ですね。
全国紙の 記者が 政治家の はなしを している なかで「ちなまぐさい」という 語を 使用していました。「有力政治家が つぎの 総理の 座を オレに よこせ など と いう はなしを していた」という ことを「ちなまぐさい はなし ですね」と いって いたのです。
この ばあいは (1) でも (2) でも ありません。もし、弾丸が つかわれる としても、その 弾丸は 血を ながす ための もの では なく ふところを ふくらませる ものでしょう。
とにかく、こういう ばあいには「なまぐさい」が つかわれる ようです。実際、しばしば 「なまぐさい はなし だね」と いう いいかたが なされて います。
「なまぐさい」は、広辞苑第1版には、(1) 生魚や肉類のにおいがある。(2) 生血のにおいがある。 生きた人間のにおいがする。(3) 僧として堕落している。俗っぽい。(4) なまいきである。(5) うさんである。──と かかれています。(1) と (2) は 物理的に におう のであり、(3)〜(5) は 比喩 ですね。
政界の 話題では しばしば 使用される「なまぐさい」という ことば ですが、どの 意味で つかっている ので しょうかね。
俗っぽい と いう こと でしょうか。たしかに 政治の 世界は 俗な もの でしょうがね。堕落している と いう 意味でしょうか。本来の 政治家の やるべき ことでは ない、堕落している、と いう はなし'て の かんがえ の 表明 とも とれます。
あの あたりの 政治家の 年齢や 経験を かんがえると、なまいき とは いえないでしょう。
うさん、つまり、あやしい という 意味 なのでしょうか。 たしかに あやしげな はなし では ありますがね。
情念、野望、欲望、といった ものが うずまいている という 状況は、「なまぐさい」と いうよりも、「どろどろした」と いう方が あたっている ように おもえます。
政界再編まで あと 2〜4カ月。「なまぐさい」はなしが 新聞、テレビを にぎわす ことでしょう。けっして 長崎 の ような「ちなまぐさい」事態には ならないように、いのって おります。
「ちなまぐさい」と いうのは、広辞苑第1版によれば、(1) 鮮血のにおいがする。ちくさし。(2) 流血をみるような残酷なさまである。──と いうことです。
この 事件の ばあいは、実際に 血が 流されて います ので、 (1) の 意味ですね。
全国紙の 記者が 政治家の はなしを している なかで「ちなまぐさい」という 語を 使用していました。「有力政治家が つぎの 総理の 座を オレに よこせ など と いう はなしを していた」という ことを「ちなまぐさい はなし ですね」と いって いたのです。
この ばあいは (1) でも (2) でも ありません。もし、弾丸が つかわれる としても、その 弾丸は 血を ながす ための もの では なく ふところを ふくらませる ものでしょう。
とにかく、こういう ばあいには「なまぐさい」が つかわれる ようです。実際、しばしば 「なまぐさい はなし だね」と いう いいかたが なされて います。
「なまぐさい」は、広辞苑第1版には、(1) 生魚や肉類のにおいがある。(2) 生血のにおいがある。 生きた人間のにおいがする。(3) 僧として堕落している。俗っぽい。(4) なまいきである。(5) うさんである。──と かかれています。(1) と (2) は 物理的に におう のであり、(3)〜(5) は 比喩 ですね。
政界の 話題では しばしば 使用される「なまぐさい」という ことば ですが、どの 意味で つかっている ので しょうかね。
俗っぽい と いう こと でしょうか。たしかに 政治の 世界は 俗な もの でしょうがね。堕落している と いう 意味でしょうか。本来の 政治家の やるべき ことでは ない、堕落している、と いう はなし'て の かんがえ の 表明 とも とれます。
あの あたりの 政治家の 年齢や 経験を かんがえると、なまいき とは いえないでしょう。
うさん、つまり、あやしい という 意味 なのでしょうか。 たしかに あやしげな はなし では ありますがね。
情念、野望、欲望、といった ものが うずまいている という 状況は、「なまぐさい」と いうよりも、「どろどろした」と いう方が あたっている ように おもえます。
政界再編まで あと 2〜4カ月。「なまぐさい」はなしが 新聞、テレビを にぎわす ことでしょう。けっして 長崎 の ような「ちなまぐさい」事態には ならないように、いのって おります。
2007年05月23日
やきまわし
以前は 写真店の おもてに DPE という 表示が ありました。いまでも そのまま のこっている ところが あります。Development {現像}、Printing {やきつけ}、Enlargement {ひきのばし} を 意味する もの です。フィルムの 現像、密着プリント、拡大プリントの ことです。
135フィルム (いわゆる 35mm) からの ひきのばしプリントが 名刺判に される ことが おおかった 時代が ありました。いま ひときれ 120〜150円で うられている スイカが 10円だった ころ、L判の 半分以下の サイズの 名刺判の モノクロ プリントが 1枚10円も しました。この 時代には、120フィルム (いわゆる ブローニー・フィルム) で 撮影した 6x6判の フィルムから ですと 密着プリントでも 充分だったのでしょう。
「やきまわし」という ことばを ひさしぶりに ききました。大阪の ベテラン 人気 漫才師が つかっていました。写真の 追加 プリント の ことです。
おさないころ には、「やきまわし」と いっていた おとなが たくさん おりました。いまは すたれた ものと おもって いましたが、いまだに つかっている ひとが いる ことに おどろき ました。
「やきまわし」と いっている のか「やきまーし」と いっているのか きを つけて きいてみましたが、何度も きかれた この ことば、まちがいなく「やきまわし」と「w」の おとが はいっておりました。
デジタル写真の 時代に なりました ので 写真の やきまし {焼き増し} と いうことは ほとんど なくなって しまいました。銀塩感光材料を つかうのは、カメラを わすれた ときに レンズつき フィルムを 購入した とき くらい でしょう。そのとき でも かみやき {紙焼き} を 依頼する ことなく、CDに やいて'もらう ことが おおい の では ないでしょうか。
こういった 環境の 変化の ためでしょう、「やきまし」という ことば 自体を きかなく なりました。
「やきまし」が「やきまわし」と して おぼえ'こまれる 過程に 興味が あります。ちょっと かんがえ'つかない 変化 である から です。
135フィルム (いわゆる 35mm) からの ひきのばしプリントが 名刺判に される ことが おおかった 時代が ありました。いま ひときれ 120〜150円で うられている スイカが 10円だった ころ、L判の 半分以下の サイズの 名刺判の モノクロ プリントが 1枚10円も しました。この 時代には、120フィルム (いわゆる ブローニー・フィルム) で 撮影した 6x6判の フィルムから ですと 密着プリントでも 充分だったのでしょう。
「やきまわし」という ことばを ひさしぶりに ききました。大阪の ベテラン 人気 漫才師が つかっていました。写真の 追加 プリント の ことです。
おさないころ には、「やきまわし」と いっていた おとなが たくさん おりました。いまは すたれた ものと おもって いましたが、いまだに つかっている ひとが いる ことに おどろき ました。
「やきまわし」と いっている のか「やきまーし」と いっているのか きを つけて きいてみましたが、何度も きかれた この ことば、まちがいなく「やきまわし」と「w」の おとが はいっておりました。
デジタル写真の 時代に なりました ので 写真の やきまし {焼き増し} と いうことは ほとんど なくなって しまいました。銀塩感光材料を つかうのは、カメラを わすれた ときに レンズつき フィルムを 購入した とき くらい でしょう。そのとき でも かみやき {紙焼き} を 依頼する ことなく、CDに やいて'もらう ことが おおい の では ないでしょうか。
こういった 環境の 変化の ためでしょう、「やきまし」という ことば 自体を きかなく なりました。
「やきまし」が「やきまわし」と して おぼえ'こまれる 過程に 興味が あります。ちょっと かんがえ'つかない 変化 である から です。
2007年05月22日
エンターティナー
カタカナ語を まちがって おぼえる という ことは よく ある ことの ようです。「エンタテイナー」、NHK弁では「エンターテイナー(エンターテイナー)」を「エンタティナー(エンタティナー)」「エンターティナー(エンターティナー)」と 発音している のも その ひとつ です。これは み'まちがい と いうか よみ'ちがえ から はじまった もの でしょうね。「ティ」と いう おとが 英語っぽく きこえる と いう ことも ちからを かして いるのかも しれません。「エンターテナー」と 発音する アナウンサーも いらっしゃいますね。
日本語の 文脈の なかで insurance を「インシュランス」(インシュランス)と 発音する ことに ついては、問題ない と かんがえて おります。なぜなら、アクセントが にほんの 標準語化 されて いる から です。けれども、映画や テレビ ドラマで、商社に 勤務している バリバリの 英語つかいと いう 設定の 役の ひとが 英会話中に そのように 発音する ことは おかしいですね。「インシャランス」(インシャランス)なのですから。
musician も そうですね。NHK弁では ミュージシャン および ほとんど つかわれては いない ミュージシャンですが、関西ことばでは ミュージシャン なのです。
にほん語の NHK弁の アクセントが もとの 英語の アクセントと ことなる ばあいに、「インシャランス」や「プロペラ」「ミュージシャン」の ごとく、関西ことばが 英語の アクセントに にていることが あります。おもしろい こと ですね。
日本語の 文脈の なかで insurance を「インシュランス」(インシュランス)と 発音する ことに ついては、問題ない と かんがえて おります。なぜなら、アクセントが にほんの 標準語化 されて いる から です。けれども、映画や テレビ ドラマで、商社に 勤務している バリバリの 英語つかいと いう 設定の 役の ひとが 英会話中に そのように 発音する ことは おかしいですね。「インシャランス」(インシャランス)なのですから。
musician も そうですね。NHK弁では ミュージシャン および ほとんど つかわれては いない ミュージシャンですが、関西ことばでは ミュージシャン なのです。
にほん語の NHK弁の アクセントが もとの 英語の アクセントと ことなる ばあいに、「インシャランス」や「プロペラ」「ミュージシャン」の ごとく、関西ことばが 英語の アクセントに にていることが あります。おもしろい こと ですね。
2007年05月21日
大トリ
いつごろ から でしょうか、「おおとり」という ことばが マス メディアで のさばり'だしたのは。
「おおとり」といっても、「あら、いいそこ まちがいよ。ポテチン」の 故・鳳啓助師の ことでは ありません。もと宝塚歌劇団の 鳳蘭 の ことでも ありません。
紅白歌合戦の 紅組なり 白組の 最後に うたう 歌手を トリ と よんでおり、後攻の 組の トリを オオトリ と いって いるのです。
トリ というのは 寄席の ことばで、その ひの 最後の 演者を いう 符丁です。
符丁を 一般の 人間が つかう のは 感心できる ことでは ありません。すしや で、あがり で あるとか、ガリ、おあいそ、むらさき、などと いった ことばを 使用する ことと 同様に、はたに いて きき'ぐるしい もの です。
トリを とる と いう ことは、寄席の あがり(入場料収入)の うちの 芸人の とり分を 小屋主から 一旦 あずかり、それを 出演者 一同に 分配する 役割に つく と いうこと でも あるのです。
トリの 直前の 演者の ことは モタレ(膝がわり とも)といいます。トリが 最後の 演者 と かきましたが、トリの あと にも 出演する 芸人が おります。バラシ と いいます。観客が いっときに でぐちに むかう ことを ふせぐ 役 です。おおぎり{大喜利}も バラシ です。
トリ と いう 符丁は ありますが、オオトリ という ことばは ありません。紅白歌合戦で 先攻組の 最後に うたう 歌手を、いくら なんでも、モタレ と いう わけには いかない でしょう。それで、先攻組の 最後の 歌手を トリと よぶ こと にし、後攻組の トリを 最後の トリ という 意味あいで オオトリ と いい'だした の では ないでしょうか。
これが 発展して、単なる トリ の こと を も オオトリ と よぶ ように なって きております。寄席では つかう ことば では ありません がね。
これも、ことばが かわって ゆく、ひとつの かたち なのですね。
「おおとり」といっても、「あら、いいそこ まちがいよ。ポテチン」の 故・鳳啓助師の ことでは ありません。もと宝塚歌劇団の 鳳蘭 の ことでも ありません。
紅白歌合戦の 紅組なり 白組の 最後に うたう 歌手を トリ と よんでおり、後攻の 組の トリを オオトリ と いって いるのです。
トリ というのは 寄席の ことばで、その ひの 最後の 演者を いう 符丁です。
符丁を 一般の 人間が つかう のは 感心できる ことでは ありません。すしや で、あがり で あるとか、ガリ、おあいそ、むらさき、などと いった ことばを 使用する ことと 同様に、はたに いて きき'ぐるしい もの です。
トリを とる と いう ことは、寄席の あがり(入場料収入)の うちの 芸人の とり分を 小屋主から 一旦 あずかり、それを 出演者 一同に 分配する 役割に つく と いうこと でも あるのです。
トリの 直前の 演者の ことは モタレ(膝がわり とも)といいます。トリが 最後の 演者 と かきましたが、トリの あと にも 出演する 芸人が おります。バラシ と いいます。観客が いっときに でぐちに むかう ことを ふせぐ 役 です。おおぎり{大喜利}も バラシ です。
トリ と いう 符丁は ありますが、オオトリ という ことばは ありません。紅白歌合戦で 先攻組の 最後に うたう 歌手を、いくら なんでも、モタレ と いう わけには いかない でしょう。それで、先攻組の 最後の 歌手を トリと よぶ こと にし、後攻組の トリを 最後の トリ という 意味あいで オオトリ と いい'だした の では ないでしょうか。
これが 発展して、単なる トリ の こと を も オオトリ と よぶ ように なって きております。寄席では つかう ことば では ありません がね。
これも、ことばが かわって ゆく、ひとつの かたち なのですね。
2007年05月20日
理解しづらい見出し(1)
ニュース記事の 見出しの あげあしとり を しばらく つづけて みます。おもしろい もの ですから。
》麻薬捜査中の高齢女性射殺、警官2人が有罪認める《
この 見出し、ぱっと みて 状況を 把握できる でしょうか。
内容は、麻薬捜査中の 3人の 警官が、家宅捜査中に、92歳の 女性と 銃撃戦に なり、その 女性を 射殺した と された 事件のことです。本当は、女性は ドアを へだてて 1発 うっただけで、警官らは 39発 発砲し、5、6発が 女性に 命中したのだ ということで、警官 ふたりが 過失と 偽証を みとめた というものです。
見出し からは、高齢の女性が 麻薬捜査を していた と よめます。
◇
》北朝鮮、アサリを中国産と不正に輸入し9人逮捕《
北朝鮮が 中国産と いつわって アサリを 輸入した ように よみ'とれます。本当は、日本の 会社が 中国の 貨物船に 約50トンの アサリを 北朝鮮で 積み込み、中国産として 輸入した という 事件です。
◇
》パトカー追跡のオートバイ 店舗に衝突、16歳重傷 旭川《
パトカーが 追跡中の オートバイが 事故を おこしたのですが、オートバイが パトカーを 追跡していた ように よめます。オートバイが パトカーを 追跡していた ときには どういう 見出しに なるので しょうか。
◇
》社会人野球道連盟、ブルーマックス除名 参加費など滞納で《
社会人野球連盟とは 別に、剣道や 柔道 の ように 野球"道"を 追求する 連盟があるのかと おもいました。本当は、社会人野球連盟の 北海道地区の 連盟の ことでした。社会人・野球道・連盟 では なくて 社会人・野球・道・連盟 と いう こと。
》麻薬捜査中の高齢女性射殺、警官2人が有罪認める《
この 見出し、ぱっと みて 状況を 把握できる でしょうか。
内容は、麻薬捜査中の 3人の 警官が、家宅捜査中に、92歳の 女性と 銃撃戦に なり、その 女性を 射殺した と された 事件のことです。本当は、女性は ドアを へだてて 1発 うっただけで、警官らは 39発 発砲し、5、6発が 女性に 命中したのだ ということで、警官 ふたりが 過失と 偽証を みとめた というものです。
見出し からは、高齢の女性が 麻薬捜査を していた と よめます。
◇
》北朝鮮、アサリを中国産と不正に輸入し9人逮捕《
北朝鮮が 中国産と いつわって アサリを 輸入した ように よみ'とれます。本当は、日本の 会社が 中国の 貨物船に 約50トンの アサリを 北朝鮮で 積み込み、中国産として 輸入した という 事件です。
◇
》パトカー追跡のオートバイ 店舗に衝突、16歳重傷 旭川《
パトカーが 追跡中の オートバイが 事故を おこしたのですが、オートバイが パトカーを 追跡していた ように よめます。オートバイが パトカーを 追跡していた ときには どういう 見出しに なるので しょうか。
◇
》社会人野球道連盟、ブルーマックス除名 参加費など滞納で《
社会人野球連盟とは 別に、剣道や 柔道 の ように 野球"道"を 追求する 連盟があるのかと おもいました。本当は、社会人野球連盟の 北海道地区の 連盟の ことでした。社会人・野球道・連盟 では なくて 社会人・野球・道・連盟 と いう こと。
2007年05月19日
自動車内の シガー ライター
最近の 自動車には 灰皿が 装備されて いない モデルが 用意されて います。
タバコを すわない ひとが それほど までに ふえている と いうこと でしょう。そういう モデルでも、どういう わけか“シガー ライター”と 称する ものは 装備されて おります。
灰皿の ない 自動車に シガー'ライター が 装備されて いるのは 電源としての 用途を 想定している ものと おもいます。
12ボルト なり 24ボルト なり の 電源が ある というのは ありがたい こと です。iPod を つないで 充電させ ながら 演奏させたり、ケータイに 充電したり、長距離の 移動中には ことに 便利な ものです。
シガー'ライターから 交流 100ボルトを 出力する 機器も 大小 各種 容量の ものが 販売されており、普通の ACプラグの ままで 使用する ことが できるのは ありがたい ことです。バッテリー残量の 心配 なく、Air-Edge 接続で パソコンに データーの ダウンロードを やらせる ことが できます。また、災害時の 貴重な 電源に なります。最近の ものは 小型化して きて いますので、シートの したに ころがして おける のも いいですね。
さて、この“シガー ライター”、名称にも かかわらず、“シガー{葉巻}”には むきません。まともに 火が つけられ ないのです。シガレット や シガリロ でしたら 点火は できるのですがね。シガーに 火が つけられない ものに どうして シガー'ライターと いう 名称を つけたのか、不思議でなりません。
タバコを すわない ひとが それほど までに ふえている と いうこと でしょう。そういう モデルでも、どういう わけか“シガー ライター”と 称する ものは 装備されて おります。
灰皿の ない 自動車に シガー'ライター が 装備されて いるのは 電源としての 用途を 想定している ものと おもいます。
12ボルト なり 24ボルト なり の 電源が ある というのは ありがたい こと です。iPod を つないで 充電させ ながら 演奏させたり、ケータイに 充電したり、長距離の 移動中には ことに 便利な ものです。
シガー'ライターから 交流 100ボルトを 出力する 機器も 大小 各種 容量の ものが 販売されており、普通の ACプラグの ままで 使用する ことが できるのは ありがたい ことです。バッテリー残量の 心配 なく、Air-Edge 接続で パソコンに データーの ダウンロードを やらせる ことが できます。また、災害時の 貴重な 電源に なります。最近の ものは 小型化して きて いますので、シートの したに ころがして おける のも いいですね。
さて、この“シガー ライター”、名称にも かかわらず、“シガー{葉巻}”には むきません。まともに 火が つけられ ないのです。シガレット や シガリロ でしたら 点火は できるのですがね。シガーに 火が つけられない ものに どうして シガー'ライターと いう 名称を つけたのか、不思議でなりません。
2007年05月18日
最長齢
いつも みている ニュース サイトに 変な ことばを みかけました。
《「最長齢の客船福岡へ タイタニックと同時期進水》
これが みだし です。
写真の キャプションには
《現役としては世界で最長齢の客船「ドゥロス」》
とありました。
記事中には
《進水から93年と現役では世界“最長齢”の客船ドゥロス》
と かかれています。
Google News で 検索 して みると、スポーツ新聞 と ほとんどの 地方新聞が、のきなみ“最長齢”でした。記事も 一緒。共同通信 の 配信記事 の ようです。
日本経済新聞は 記事は 配信もの でしたが、みだしは 独自でした。けれども、みだしには“最長齢”を 使用していました。
朝日新聞 と 西日本新聞は 独自の 記事でした。みだしは それぞれ「現役最古の客船」「世界最古の現役客船」でした。
毎日 と 読売は 記事自体が サイトに みあたりませんでした。
ほとんどの 新聞社では“最長齢”という ことばに 違和感を おぼえなかったのですね。
最+長齢 なのでしょうか。それとも、最長+齢 なのでしょうか。長齢 という 語は ありません。また、齢 が 単独で つかわれる ことも ありません。あなたの 齢{レイ}は いくつだ とは いいません。“よわい”という ことば なら ありますがね。まさか「サイチョウ よわい」と よませる つもり では ないでしょう。
文字づらを みれば 意味が わかるだろう という 意識 なのでしょうか。
変な ことばを ひろめないで いただきたい ものです。
《「最長齢の客船福岡へ タイタニックと同時期進水》
これが みだし です。
写真の キャプションには
《現役としては世界で最長齢の客船「ドゥロス」》
とありました。
記事中には
《進水から93年と現役では世界“最長齢”の客船ドゥロス》
と かかれています。
Google News で 検索 して みると、スポーツ新聞 と ほとんどの 地方新聞が、のきなみ“最長齢”でした。記事も 一緒。共同通信 の 配信記事 の ようです。
日本経済新聞は 記事は 配信もの でしたが、みだしは 独自でした。けれども、みだしには“最長齢”を 使用していました。
朝日新聞 と 西日本新聞は 独自の 記事でした。みだしは それぞれ「現役最古の客船」「世界最古の現役客船」でした。
毎日 と 読売は 記事自体が サイトに みあたりませんでした。
ほとんどの 新聞社では“最長齢”という ことばに 違和感を おぼえなかったのですね。
最+長齢 なのでしょうか。それとも、最長+齢 なのでしょうか。長齢 という 語は ありません。また、齢 が 単独で つかわれる ことも ありません。あなたの 齢{レイ}は いくつだ とは いいません。“よわい”という ことば なら ありますがね。まさか「サイチョウ よわい」と よませる つもり では ないでしょう。
文字づらを みれば 意味が わかるだろう という 意識 なのでしょうか。
変な ことばを ひろめないで いただきたい ものです。
2007年05月17日
案外
新聞の、署名いり コラムの 文章です。
《日本人は休まないといわれるが、そうでもないらしい。ゴールデンウイーク(GW)の真ん中にぽっかり2日あった平日、2つの取材先に電話をかけたら、どちらも休みをとっていた。案外、びっくりした。》
「真ん中にぽっかり2日あった平日」と「案外、びっくりした」に ひっかかり ました。
「ぽっかり」を うけるのに「あった」は 適当では ないでしょう。「ぽっかり」と くれば 「あいた」でしょうね。
「案外」と いう 語は、事実が あらかじめ 自分が おもっていた こと から へだたって いる ことを あらわす ことば です。
《きむずかしい ひと だと おもって いましたが、あなたは 案外 たのしい ひと なのですね》
などと つかわれます。
「案外、びっくりした」ですと、「案に 相違して びっくりした」、つまり、“びっくり など しない と おもって いた にも かかわらず びっくりした”という 意味に とられます。
やすんでは いない だろう と おもって 電話した ところ、おもっていた ことと ちがって やすんで いた、と いう ことを いうので あれば、「意外なことで、びっくりした」「案外で、びっくりした」と するのが いいでしょう。これですと 違和感は ありません。あるいは、単に「びっくりした」でも いいですね。
《日本人は休まないといわれるが、そうでもないらしい。ゴールデンウイーク(GW)の真ん中にぽっかり2日あった平日、2つの取材先に電話をかけたら、どちらも休みをとっていた。案外、びっくりした。》
「真ん中にぽっかり2日あった平日」と「案外、びっくりした」に ひっかかり ました。
「ぽっかり」を うけるのに「あった」は 適当では ないでしょう。「ぽっかり」と くれば 「あいた」でしょうね。
「案外」と いう 語は、事実が あらかじめ 自分が おもっていた こと から へだたって いる ことを あらわす ことば です。
《きむずかしい ひと だと おもって いましたが、あなたは 案外 たのしい ひと なのですね》
などと つかわれます。
「案外、びっくりした」ですと、「案に 相違して びっくりした」、つまり、“びっくり など しない と おもって いた にも かかわらず びっくりした”という 意味に とられます。
やすんでは いない だろう と おもって 電話した ところ、おもっていた ことと ちがって やすんで いた、と いう ことを いうので あれば、「意外なことで、びっくりした」「案外で、びっくりした」と するのが いいでしょう。これですと 違和感は ありません。あるいは、単に「びっくりした」でも いいですね。
2007年05月16日
マナーに そわない 行動
マナーは とき・ところに よって ちがって いる ものです。
われわれの 先祖の 時代には、食事の ときには しゃべらない と いうことが マナー でした。たのしく 食事を とる という 西欧文化の 影響 でしょうか、いまでは、会話しながら たべる ことが 普通に なっています。
あたまを なでて いいこ いいこ する ことは にほんでは 普通の ことですが、あたまは 神が やどる ところ と されていて、さわる などと いうことが とんでもない こと と されている くにも あります。
てがみを かく ときに、拝啓 で かき'はじめたら 敬具 で しめるのが、前略 で はじめたら 草々 で しめるのが マナーです。
ニホンでは うどん・そば・ラーメンを たべるときには おとを たてて すすり ますが、欧米 では スパゲチを たべる ときでも おとを たてない のが マナーです。台湾でも おとを たてては いけない と いう こと でした。すすらない から おとが でない の ですがね。
マナーに そわない ことを する ことを、どう いえば いい ので しょうか。
「マナー違反」と いわれている ことが おおい ように おもいます。
肉用ナイフで サカナを たべることは マナーに 「違反」している と いうので しょうか。
マナーは こころえる・わきまえる・おもんじる もの で あって、まもる もの では ありません。マナーは 礼儀・礼節・行儀・作法・風習・習慣 であり、規則 では ありませんので、違反 というのは あたらない と おもいます。
では、どう いえば いい ので しょうか。
わたしは「失する」が 適当 なのでは ないか と おもいます。
けれども、「法律違反」の ように 名詞で いうことが むずかしいのです。「マナー失礼」も おかしな もの ですし、「マナー失却」では きいた ときに 「マナー失脚」と 勘ちがい されそうですし、「マナー失敬」では マナーに そわないことを する けれども 勘弁しろよ と いっているようですし、「マナー失行 {しっこう}」も 「執行」と まちがわれ そう です。
栄養失調 の 失調を とって、「マナー失調」で いいかな とも おもいましたが、「マナーはずれ」が わかりやすい と おもい いたり ました。
こういう ことばは 漢字語 よりも 本来の にほん語の 方が わかりやすいですね。
われわれの 先祖の 時代には、食事の ときには しゃべらない と いうことが マナー でした。たのしく 食事を とる という 西欧文化の 影響 でしょうか、いまでは、会話しながら たべる ことが 普通に なっています。
あたまを なでて いいこ いいこ する ことは にほんでは 普通の ことですが、あたまは 神が やどる ところ と されていて、さわる などと いうことが とんでもない こと と されている くにも あります。
てがみを かく ときに、拝啓 で かき'はじめたら 敬具 で しめるのが、前略 で はじめたら 草々 で しめるのが マナーです。
ニホンでは うどん・そば・ラーメンを たべるときには おとを たてて すすり ますが、欧米 では スパゲチを たべる ときでも おとを たてない のが マナーです。台湾でも おとを たてては いけない と いう こと でした。すすらない から おとが でない の ですがね。
マナーに そわない ことを する ことを、どう いえば いい ので しょうか。
「マナー違反」と いわれている ことが おおい ように おもいます。
肉用ナイフで サカナを たべることは マナーに 「違反」している と いうので しょうか。
マナーは こころえる・わきまえる・おもんじる もの で あって、まもる もの では ありません。マナーは 礼儀・礼節・行儀・作法・風習・習慣 であり、規則 では ありませんので、違反 というのは あたらない と おもいます。
では、どう いえば いい ので しょうか。
わたしは「失する」が 適当 なのでは ないか と おもいます。
けれども、「法律違反」の ように 名詞で いうことが むずかしいのです。「マナー失礼」も おかしな もの ですし、「マナー失却」では きいた ときに 「マナー失脚」と 勘ちがい されそうですし、「マナー失敬」では マナーに そわないことを する けれども 勘弁しろよ と いっているようですし、「マナー失行 {しっこう}」も 「執行」と まちがわれ そう です。
栄養失調 の 失調を とって、「マナー失調」で いいかな とも おもいましたが、「マナーはずれ」が わかりやすい と おもい いたり ました。
こういう ことばは 漢字語 よりも 本来の にほん語の 方が わかりやすいですね。
2007年05月15日
山積
問題が ヤマヅミに なっている
ゴミが サンセキ している
これらの 表現に 違和感が あるのです。
問題が サンセキしている
ゴミが ヤマヅミに なっている
これでしたら、違和感は ありません。
辞書に あたって みました。
広辞苑第1版、第2版:
さんせき【山積】山のようにうずたかく積ること。「事務─」
やまづみ (掲載なし)
日本語大辞典:
さんせき【山積】仕事・問題などが、たくさんたまっていること。山積み。「難問が─する」
やまづみ【山積み】(1) 山のように高く積み上げること。
(2) たくさんたまっていること。
大辞林電子版:
さんせき【山積】山のように高く積み重なっていること。物・仕事や課題がたくさんたまること。「難問が―する」
やまづみ【山積み】(1) 山のように高く積み上げること。「机の上に本が―になっている」
(2) たくさんたまっていること。「―の懸案を片付ける」
新明解国語辞典第4版:
さんせき【山積】(1) たくさん・(高く)積み上げた状態になること。
(2) 未整理のもの・未解決の問題などがたくさんたまること。「問題・(難問・課題・懸案)が─する」
やまづみ【山積(み)】「山積サンセキ」の和語的表現。
おくり'がなの 省略を みとめている「送り仮名の付け方」という ルールが あります。通則4の 許容を 適用したのか 通則7を 援用したのか わかりませんが、新明解国語辞典は「山積(み)」と 表記して、( ) 内に「み」を いれる ことで 省略が 可能で あると しています。「山積」と かかれていた ときに、「やまづみ」と よむか 「さんせき」と よむか、まよいますね。
こうして ならべて みますと、「サンセキ」も「やまづみ」も おなじ あつかいに なって おります。
わたしの 感覚では、
サンセキ = 概念
やまづみ = 状態
なのです。
つまり、問題・難問・懸案と いった ことが たくさん たまっていることが サンセキであり、ものが 物理的に たくさん たまっている 様子が「やまづみ」なのです。
どうして こういう 感じかたを しているのか、かんがえて みました。どうやら、なにかで よむか、だれかから きいたか したようです。
辞書では 両者を おなじとする あつかいの ようです。用例を ながめて おりますと、大辞林電子版では「やまづみ」の (2)に「懸案」が かかれているのですが、広辞苑も 日本語大辞典も 新明解国語辞典も「サンセキ」の ところに 事務・問題・難問・課題・懸案が かかれております。大辞林電子版でも「やまづみ」の 用例として「机の上に本が山積みになっている」を かかげています。
辞書では 混乱が みられますが、やはり、抽象的な ことが たくさん たまっていることが「サンセキ」であり、物理的に ものが たくさん たまっている 様子が「やまづみ」で ある と かんがえるのが 妥当である ようです。
ゴミが サンセキ している
これらの 表現に 違和感が あるのです。
問題が サンセキしている
ゴミが ヤマヅミに なっている
これでしたら、違和感は ありません。
辞書に あたって みました。
広辞苑第1版、第2版:
さんせき【山積】山のようにうずたかく積ること。「事務─」
やまづみ (掲載なし)
日本語大辞典:
さんせき【山積】仕事・問題などが、たくさんたまっていること。山積み。「難問が─する」
やまづみ【山積み】(1) 山のように高く積み上げること。
(2) たくさんたまっていること。
大辞林電子版:
さんせき【山積】山のように高く積み重なっていること。物・仕事や課題がたくさんたまること。「難問が―する」
やまづみ【山積み】(1) 山のように高く積み上げること。「机の上に本が―になっている」
(2) たくさんたまっていること。「―の懸案を片付ける」
新明解国語辞典第4版:
さんせき【山積】(1) たくさん・(高く)積み上げた状態になること。
(2) 未整理のもの・未解決の問題などがたくさんたまること。「問題・(難問・課題・懸案)が─する」
やまづみ【山積(み)】「山積サンセキ」の和語的表現。
おくり'がなの 省略を みとめている「送り仮名の付け方」という ルールが あります。通則4の 許容を 適用したのか 通則7を 援用したのか わかりませんが、新明解国語辞典は「山積(み)」と 表記して、( ) 内に「み」を いれる ことで 省略が 可能で あると しています。「山積」と かかれていた ときに、「やまづみ」と よむか 「さんせき」と よむか、まよいますね。
こうして ならべて みますと、「サンセキ」も「やまづみ」も おなじ あつかいに なって おります。
わたしの 感覚では、
サンセキ = 概念
やまづみ = 状態
なのです。
つまり、問題・難問・懸案と いった ことが たくさん たまっていることが サンセキであり、ものが 物理的に たくさん たまっている 様子が「やまづみ」なのです。
どうして こういう 感じかたを しているのか、かんがえて みました。どうやら、なにかで よむか、だれかから きいたか したようです。
辞書では 両者を おなじとする あつかいの ようです。用例を ながめて おりますと、大辞林電子版では「やまづみ」の (2)に「懸案」が かかれているのですが、広辞苑も 日本語大辞典も 新明解国語辞典も「サンセキ」の ところに 事務・問題・難問・課題・懸案が かかれております。大辞林電子版でも「やまづみ」の 用例として「机の上に本が山積みになっている」を かかげています。
辞書では 混乱が みられますが、やはり、抽象的な ことが たくさん たまっていることが「サンセキ」であり、物理的に ものが たくさん たまっている 様子が「やまづみ」で ある と かんがえるのが 妥当である ようです。
2007年05月14日
せちがない
「この“せちがない”よの なか」
しばしば 耳に する ことばです。ラジオでも きくことが できます。
“せちがらい{世知辛い}”を“せちがない”として 記憶して しまったのでしょう。母音が おなじ ですし、クチの ひらきかたが にて いますので きき'ちがえたのでしょう。
だれも おしえては くれなかったのですね。
本を よんで おれば、まちがって おぼえることも なかったのでしょうが、きき'おぼえ ですと こういった まちがいは おこりがちな ことです。
わたしの ばあい、自宅に テレビ セットを おいていませんので、テレビ放送は もっぱら で'さきで みることに なります。出張つづきの 仕事を していた ときには、ホテルの テレビを つけっぱなしで ニフティーの 会議室の ログを よんだり、ネット サーフィンを したり という 状況でしたので、テレビといっても 音声だけで、画面を みることは ほとんど ありませんでした。そういう わけで、テレビCMの「かーこん びにくらぶ」を 「かーこん」という 名称の 「ミニ クラブ」だと 理解しておりました。と いいますのは、「びにくらぶ」が 理解不能の ことばですので、「みにくらぶ」と いっているもの と かんがえた からです。「かーこん」とは また かわった 名称を つけた ものだな と おもいました。数カ月後に 画面を みて、はじめて わかりました。(この CMの ばあいは メロディー ラインと 歌詞の つけかたが わるいことも 関係しています←いいわけ)
コミュニケイションの 基礎は 口頭での 音声である にも かかわらず、文字を みなければ まちがいを ただせない というのは こまり'もの です。
まちがっていた ときに、あいてを きずつけない ように 指摘して さしあげる うまい 手法は ないものでしょうかねえ。
しばしば 耳に する ことばです。ラジオでも きくことが できます。
“せちがらい{世知辛い}”を“せちがない”として 記憶して しまったのでしょう。母音が おなじ ですし、クチの ひらきかたが にて いますので きき'ちがえたのでしょう。
だれも おしえては くれなかったのですね。
本を よんで おれば、まちがって おぼえることも なかったのでしょうが、きき'おぼえ ですと こういった まちがいは おこりがちな ことです。
わたしの ばあい、自宅に テレビ セットを おいていませんので、テレビ放送は もっぱら で'さきで みることに なります。出張つづきの 仕事を していた ときには、ホテルの テレビを つけっぱなしで ニフティーの 会議室の ログを よんだり、ネット サーフィンを したり という 状況でしたので、テレビといっても 音声だけで、画面を みることは ほとんど ありませんでした。そういう わけで、テレビCMの「かーこん びにくらぶ」を 「かーこん」という 名称の 「ミニ クラブ」だと 理解しておりました。と いいますのは、「びにくらぶ」が 理解不能の ことばですので、「みにくらぶ」と いっているもの と かんがえた からです。「かーこん」とは また かわった 名称を つけた ものだな と おもいました。数カ月後に 画面を みて、はじめて わかりました。(この CMの ばあいは メロディー ラインと 歌詞の つけかたが わるいことも 関係しています←いいわけ)
コミュニケイションの 基礎は 口頭での 音声である にも かかわらず、文字を みなければ まちがいを ただせない というのは こまり'もの です。
まちがっていた ときに、あいてを きずつけない ように 指摘して さしあげる うまい 手法は ないものでしょうかねえ。
2007年05月13日
痴漢行為
「痴漢」というのは “おろかな オトコ、ばかな オトコ”および“女性に いたずらを しかける オトコ”という 意味の ことばです。いまでは、もっぱら、女性に いたずらを しかける オトコ と いう 意味で つかわれています。
「漢」は オトコを 意味しています。いたずらした のが オンナで ある ばあいには「痴女」という 造語が つかわれています。「偉丈夫」に 対する「女丈夫」という ことば からの 発想でしょう。
「痴漢」に「する」を つけて 動詞 として つかわれている ことが あります。奇妙さを 感じます。ある 種、ある 状態の ひとの ことを いう ことばに「する」を つけている 気妙さ です。悪漢する、正義漢する、酔漢する、大食漢する、阿羅漢する、政治家する、警官する、公務員する、教員する、‥‥ どれも これも おかしなものです。
「痴漢行為」という ことばも、かんがえて みれば、おかしな ことば ということに なりましょう。“いたずらを しかける オトコ の おこない”と かんがえれば いいのでしょうが、すっきり しません。悪漢行為、正義漢行為、酔漢行為、大食漢行為、阿羅漢行為、政治家行為、警官行為、公務員行為、教員行為、‥‥ どれも これも 変な ことば です。
かといって、「○○は痴漢になる目的で○○線の車両に乗りこみ、○○駅と○○駅を行き来していた」のように「痴漢になる」と いうのも おかしな ものです。
なお、「痴漢する」と いう 語を 使用している 新聞記事を みたことが ありません。「触るなどした」「触ったので」「強制わいせつ容疑で逮捕」「県迷惑防止条例違反の疑いで現行犯逮捕」「準強制わいせつ罪で」「都迷惑防止条例違反の現行犯で池袋署に逮捕」「女子児童にわいせつな行為をしていた」「密着してスカートの中に手を入れた疑い」などの 表現になっています。ただし、「女子高生に痴漢した疑い」などと、見出しには みられます。
「痴漢する」が 使用されるのは 痴漢の おこなう 破廉恥な 行為 自体を さす 動詞が ない のが 原因でしょう。“わいせつ”でも 動詞になりませんし、“いたずら”では、強姦を 暴行 と いいかえている マス メディア のよう です。
「名詞+する」語の ひとつ ですね。
「漢」は オトコを 意味しています。いたずらした のが オンナで ある ばあいには「痴女」という 造語が つかわれています。「偉丈夫」に 対する「女丈夫」という ことば からの 発想でしょう。
「痴漢」に「する」を つけて 動詞 として つかわれている ことが あります。奇妙さを 感じます。ある 種、ある 状態の ひとの ことを いう ことばに「する」を つけている 気妙さ です。悪漢する、正義漢する、酔漢する、大食漢する、阿羅漢する、政治家する、警官する、公務員する、教員する、‥‥ どれも これも おかしなものです。
「痴漢行為」という ことばも、かんがえて みれば、おかしな ことば ということに なりましょう。“いたずらを しかける オトコ の おこない”と かんがえれば いいのでしょうが、すっきり しません。悪漢行為、正義漢行為、酔漢行為、大食漢行為、阿羅漢行為、政治家行為、警官行為、公務員行為、教員行為、‥‥ どれも これも 変な ことば です。
かといって、「○○は痴漢になる目的で○○線の車両に乗りこみ、○○駅と○○駅を行き来していた」のように「痴漢になる」と いうのも おかしな ものです。
なお、「痴漢する」と いう 語を 使用している 新聞記事を みたことが ありません。「触るなどした」「触ったので」「強制わいせつ容疑で逮捕」「県迷惑防止条例違反の疑いで現行犯逮捕」「準強制わいせつ罪で」「都迷惑防止条例違反の現行犯で池袋署に逮捕」「女子児童にわいせつな行為をしていた」「密着してスカートの中に手を入れた疑い」などの 表現になっています。ただし、「女子高生に痴漢した疑い」などと、見出しには みられます。
「痴漢する」が 使用されるのは 痴漢の おこなう 破廉恥な 行為 自体を さす 動詞が ない のが 原因でしょう。“わいせつ”でも 動詞になりませんし、“いたずら”では、強姦を 暴行 と いいかえている マス メディア のよう です。
「名詞+する」語の ひとつ ですね。
2007年05月12日
献血・採血
外科手術で 輸血してもらいましたので、もう 献血は できなくなって いるのですが、ゆるされる もので あれば、年に 5回 していた ころのように、献血したい と おもっております。採血車が とまり、献血を よびかけている 光景を みる たび、気になって、状況を ながめながら あるいて おります。
駅前広場に 採血車が 駐車し、係員が ゆきかう ひとびとに こえを かけていました。
「ただいま、献血しています。ご協力を おねがいします」。
いっている ひとは なんとも 感じない のでしょうかね。
「寄付」する ことを「募金」する といっている のと、たちばは 逆ですが、同様の 誤用ですね。
ラジオ・テレビでの 公共広告機構の PRに おいても 誤用されるほどに「寄付」の 意味が「募金」にまで 拡大していっている のと 同様に、「献血」の 意味が「採血」に まで 拡大してゆく のでしょうか。
献血志願者が うけつけで「採血に きました」と いったり しますと、まったく 逆に なりますね。係員が そでを まくって うでを だしたりして──コントの ネタに なりそうです。
おおくの メディアが そうで あるように 傍観者的に いってみましょう。なりゆきを みまもりたい と おもいます。
駅前広場に 採血車が 駐車し、係員が ゆきかう ひとびとに こえを かけていました。
「ただいま、献血しています。ご協力を おねがいします」。
いっている ひとは なんとも 感じない のでしょうかね。
「寄付」する ことを「募金」する といっている のと、たちばは 逆ですが、同様の 誤用ですね。
ラジオ・テレビでの 公共広告機構の PRに おいても 誤用されるほどに「寄付」の 意味が「募金」にまで 拡大していっている のと 同様に、「献血」の 意味が「採血」に まで 拡大してゆく のでしょうか。
献血志願者が うけつけで「採血に きました」と いったり しますと、まったく 逆に なりますね。係員が そでを まくって うでを だしたりして──コントの ネタに なりそうです。
おおくの メディアが そうで あるように 傍観者的に いってみましょう。なりゆきを みまもりたい と おもいます。
2007年05月11日
「空語」を どう よむ のか
漢字で 表記されて いますと、なんとなく 意味が わかった つもりに なるでしょうが、それを よむ となると、どう よめば いいのか わからない 用字法を なさる かたが いらっしゃいます。
文芸評論家という かたがきで 新聞に 寄稿されていた コラムに あった 文です。
《そうでなければ「主張する外交」など空語ではないか。》
いかがでしょうか。「空語」を どのように およみに なりました?
えそらごと と いう 意味の ことを いっているのだ と 推測します。けれども、よみかたが わかりません。「そらご」でしょうか。そういう ことばは ありません。
かんがえて おりましたら、「そらごと{虚言}」という 語に おもい'いたり ました。「虚言」は「キョゲン」または「キョゴン」と よまれる おそれが ありますので、「そらごと」は「空言」と かかれる ようです。
「そらごと」と パンチした つもりで「そらご」と いれて'しまって 変換させた もので ある 可能性が ありますね。しかし、「空言」と「空語」では みためが 随分 ことなります。入力中に 気が つきそうな ものです。入力中には みのがした としても、推敲の 段階で 気がつくでしょう。してみると、「空語」という 語が 文芸評論家氏の 語彙中に ある と いうことでしょう。ご本人は どう よんで いるのか。興味が ありますね。
文芸評論家という かたがきで 新聞に 寄稿されていた コラムに あった 文です。
《そうでなければ「主張する外交」など空語ではないか。》
いかがでしょうか。「空語」を どのように およみに なりました?
えそらごと と いう 意味の ことを いっているのだ と 推測します。けれども、よみかたが わかりません。「そらご」でしょうか。そういう ことばは ありません。
かんがえて おりましたら、「そらごと{虚言}」という 語に おもい'いたり ました。「虚言」は「キョゲン」または「キョゴン」と よまれる おそれが ありますので、「そらごと」は「空言」と かかれる ようです。
「そらごと」と パンチした つもりで「そらご」と いれて'しまって 変換させた もので ある 可能性が ありますね。しかし、「空言」と「空語」では みためが 随分 ことなります。入力中に 気が つきそうな ものです。入力中には みのがした としても、推敲の 段階で 気がつくでしょう。してみると、「空語」という 語が 文芸評論家氏の 語彙中に ある と いうことでしょう。ご本人は どう よんで いるのか。興味が ありますね。
2007年05月10日
──しかし、
文の あたまに「しかし、」と ある ばあいには、通常は、問題ないのですが…‥。
《さて、終盤戦で日本人選手が独走状態に入り、トップで伴走するのは先導車を除くと日本メディアの車両のみとなった。熱い思いを感じなかったといえばウソになる。忘れてはならないのはしかし、男女とも日本勢が優勝を独占したにもかかわらず、ゴールの瞬間、台湾の人たちから沸き上がった大歓声だ。しかも、「ニッポン、ガンバレ!」と日本語を交えて。》
《 高度経済成長で道路の大渋滞が社会問題となっているモスクワでは、ベンツやリムジンに乗っていた大金持ちまでもが地下鉄に乗り換え始めている。
その地下鉄もしかし、時間通りに動いてくれるのはいいものの、建設されたころには全く想定されなかったほどの混雑に見舞われている。》
これらの「しかし、」は おちつかない。気色の わるい「しかし、」です。
「しかし、」の 位置を 文頭に すれば 違和感は なくなります。すこし ながめに 引用しましたのは それを 確認して いただく ため です。
「However ‥‥」が「‥‥, however, ‥‥」と かかれて いること とは 少々 ことなります。
「しかし、」を 文頭に おくと 違和感は なくなりますが、そこは 逆接の 接続詞が はいる ところでは ありませんので、別の 違和感が 生じます。
いずれも、かく 必要の ない「しかし、」です。
どうして こういう かきかたを するのかを かんがえて いましたら、
「おッこるで しかし」
という フレーズを おもいだしました。「おッこるで しかし」と きけば、にていなくても、横山やすし師の ものまねを しているのだな と わかるほどの 横山やすし師の 代表的 フレーズです。
なるほど。筆者の くちぐせ なのですね。
それにしても、文章を かくときに くちぐせを そのまま かいて しまうのでしょうかね。
おどろく べきは、うえの 文は いずれも 署名いりの 新聞記事で ある ということです。
《さて、終盤戦で日本人選手が独走状態に入り、トップで伴走するのは先導車を除くと日本メディアの車両のみとなった。熱い思いを感じなかったといえばウソになる。忘れてはならないのはしかし、男女とも日本勢が優勝を独占したにもかかわらず、ゴールの瞬間、台湾の人たちから沸き上がった大歓声だ。しかも、「ニッポン、ガンバレ!」と日本語を交えて。》
《 高度経済成長で道路の大渋滞が社会問題となっているモスクワでは、ベンツやリムジンに乗っていた大金持ちまでもが地下鉄に乗り換え始めている。
その地下鉄もしかし、時間通りに動いてくれるのはいいものの、建設されたころには全く想定されなかったほどの混雑に見舞われている。》
これらの「しかし、」は おちつかない。気色の わるい「しかし、」です。
「しかし、」の 位置を 文頭に すれば 違和感は なくなります。すこし ながめに 引用しましたのは それを 確認して いただく ため です。
「However ‥‥」が「‥‥, however, ‥‥」と かかれて いること とは 少々 ことなります。
「しかし、」を 文頭に おくと 違和感は なくなりますが、そこは 逆接の 接続詞が はいる ところでは ありませんので、別の 違和感が 生じます。
いずれも、かく 必要の ない「しかし、」です。
どうして こういう かきかたを するのかを かんがえて いましたら、
「おッこるで しかし」
という フレーズを おもいだしました。「おッこるで しかし」と きけば、にていなくても、横山やすし師の ものまねを しているのだな と わかるほどの 横山やすし師の 代表的 フレーズです。
なるほど。筆者の くちぐせ なのですね。
それにしても、文章を かくときに くちぐせを そのまま かいて しまうのでしょうかね。
おどろく べきは、うえの 文は いずれも 署名いりの 新聞記事で ある ということです。
2007年05月09日
読点を うつか うたないか
新聞記事からです。
《この18日にマカオで「金正男」氏と偶然、出くわした本紙の○○編集委員によると、》
「偶然」は すぐ'あとの 語 「出くわした」に かかっています。したがって、読点は うたない のが 自然です。「出くわした」との あいだに 別の 語が ある ばあいには「偶然」の うしろに 読点を うつ 必要の ある ことが おおい でしょう。
「この18日に」「マカオで」「『金正男』氏と」「偶然」、これらの 語は すべて「出くわした」に かかっています。読点を うつのなら 「偶然」以外の 語の うしろに うつべき でしょう。しかし、読点が おおくなり うるさく 感じます。一切 うたなくても よみにくくは ありませんね。
「この18日に」に みられる ように 例外は ありますが、新聞では“とき”を 表す 語の まえには 読点を うたず、うしろに うつように しています。
「共同通信 記者ハンドブック」には「誤読、難読の恐れのない場合は、原則として読点を打たない。」という ルールが 記載されています。これを 適用するなら「偶然」の まえにも あとにも 読点は 必要では ありません。
また、読点を うたない 例として「丸かっこの付く時間表記の後」が 記載されて います。このことから、丸かっこの つかない 時間表記の うしろ には 読点を つける もの と 判断できます。
ほかには、「一方、なお、またなどの後」も 例示されて います ので、まえの 段落の あたまに かいている「また、」の 読点も いらない と いうこと なのです。
このルールを どんな ばあいにも 適用している ように おもえます。うえの「18日」には 助詞「に」が ついて おりますので、読点を つけなかったもの と 推測できます。
「偶然」の うしろの 読点を とりますと、「氏と偶然出くわした」が よみにくい と 思う かたも いらっしゃるかも しれませんね。「氏と偶然に出くわした」と「に」を おぎなえば いいでしょう。
わたし でしたら、この 文、
≪この18日にマカオで“金正男”氏に出くわした本紙の○○編集委員によると、≫
に します。「でくわす」には 予期せず という 意味が 含まれて いますので「偶然」を 削除し、「氏と」を「氏に」と あらためています。
《この18日にマカオで「金正男」氏と偶然、出くわした本紙の○○編集委員によると、》
「偶然」は すぐ'あとの 語 「出くわした」に かかっています。したがって、読点は うたない のが 自然です。「出くわした」との あいだに 別の 語が ある ばあいには「偶然」の うしろに 読点を うつ 必要の ある ことが おおい でしょう。
「この18日に」「マカオで」「『金正男』氏と」「偶然」、これらの 語は すべて「出くわした」に かかっています。読点を うつのなら 「偶然」以外の 語の うしろに うつべき でしょう。しかし、読点が おおくなり うるさく 感じます。一切 うたなくても よみにくくは ありませんね。
「この18日に」に みられる ように 例外は ありますが、新聞では“とき”を 表す 語の まえには 読点を うたず、うしろに うつように しています。
「共同通信 記者ハンドブック」には「誤読、難読の恐れのない場合は、原則として読点を打たない。」という ルールが 記載されています。これを 適用するなら「偶然」の まえにも あとにも 読点は 必要では ありません。
また、読点を うたない 例として「丸かっこの付く時間表記の後」が 記載されて います。このことから、丸かっこの つかない 時間表記の うしろ には 読点を つける もの と 判断できます。
ほかには、「一方、なお、またなどの後」も 例示されて います ので、まえの 段落の あたまに かいている「また、」の 読点も いらない と いうこと なのです。
このルールを どんな ばあいにも 適用している ように おもえます。うえの「18日」には 助詞「に」が ついて おりますので、読点を つけなかったもの と 推測できます。
「偶然」の うしろの 読点を とりますと、「氏と偶然出くわした」が よみにくい と 思う かたも いらっしゃるかも しれませんね。「氏と偶然に出くわした」と「に」を おぎなえば いいでしょう。
わたし でしたら、この 文、
≪この18日にマカオで“金正男”氏に出くわした本紙の○○編集委員によると、≫
に します。「でくわす」には 予期せず という 意味が 含まれて いますので「偶然」を 削除し、「氏と」を「氏に」と あらためています。
2007年05月08日
現に そこに ある
新聞の記事からです。
《当時の陸軍戦闘機「隼」(全幅10・84メートル、全長8・92メートル、自重約2・3トン)2機を、実寸大で製作したほか、フィリピンに現在する全長100メートルの当時の米駆逐艦も使用。発砲シーンの撮影など、リアルな表現にこだわっている。》
普通は「現存する」と するところ、「現在する」に なっています。
どうして こういう ことば'づかいに なったのでしょうねえ。不思議です。
「現に そこに ある{在る}」
と いう 意味で 「現在する」という ことばを つかい'なれて いる としても、通常、「げんざいする」では 「現在する」を 1語として 漢字変換 してくれません。変換は「現在」と「する」との 2語に なっています。(「現在」の アクセントは げんざい ですが、「現在する」を げんざいする と 発音すれば 違和感は きえる のですが)
てがきの 「現存する」と かかれた 原稿を 別人が「現在した」と 入力してしまった、ということは いまの 新聞社に おける 記事の 作成事情からは かんがえられません。
いま いる 場所を たずねる「現在地は どこだ?」という ことばの 「現在」という 名詞に 「する」を つけたのでは ないか と 憶測しています。ききなれない、「名詞+する」 が はびこっていますが、これも その ひとつ でしょう。ことばを おまんまの たねに している 新聞社が これでは こまります。世間で その 用法が みとめられた その あとで、最後の 最後に 使用を はじめる べき でしょう。
《当時の陸軍戦闘機「隼」(全幅10・84メートル、全長8・92メートル、自重約2・3トン)2機を、実寸大で製作したほか、フィリピンに現在する全長100メートルの当時の米駆逐艦も使用。発砲シーンの撮影など、リアルな表現にこだわっている。》
普通は「現存する」と するところ、「現在する」に なっています。
どうして こういう ことば'づかいに なったのでしょうねえ。不思議です。
「現に そこに ある{在る}」
と いう 意味で 「現在する」という ことばを つかい'なれて いる としても、通常、「げんざいする」では 「現在する」を 1語として 漢字変換 してくれません。変換は「現在」と「する」との 2語に なっています。(「現在」の アクセントは げんざい ですが、「現在する」を げんざいする と 発音すれば 違和感は きえる のですが)
てがきの 「現存する」と かかれた 原稿を 別人が「現在した」と 入力してしまった、ということは いまの 新聞社に おける 記事の 作成事情からは かんがえられません。
いま いる 場所を たずねる「現在地は どこだ?」という ことばの 「現在」という 名詞に 「する」を つけたのでは ないか と 憶測しています。ききなれない、「名詞+する」 が はびこっていますが、これも その ひとつ でしょう。ことばを おまんまの たねに している 新聞社が これでは こまります。世間で その 用法が みとめられた その あとで、最後の 最後に 使用を はじめる べき でしょう。
2007年05月07日
責任回避の文言
「宿舎の撮影及び録音等は禁止されています」
赤坂の 議員宿舎の おもてに 掲出されている 文面ということです。
こういった 掲示には かかれている ことの おおい 文字なのですが、「等」って なんの こと でしょうねえ。写生も いけない ということ なのでしょうか。ただ なんとなく、漠然と、かいている もの なのだろう と おもいます。
それは さておき、
「禁止されています」
という 表現は、“わけを といあわされましても おこたえ できません。なぜなら、「禁止されて」と かいて おります ように、禁止したのは わたしども では ないから です”という 意味なのでしょう。責任回避の 文言ですね。
「KEEP OUT」とか いった 婉曲表現が ほしいですね。「DO NOT ENTER, PLEASE」のように、つけるだけで やわらかくなる「PLEASE」のような 便利な 語は ないもの でしょうか。「ください」が それに あたるのでしょうね。「PLEASE」と ちがうのは、「はいれ」「はいるな」「はいらないで ください」という ぐあいに、「ください」の まえに つく ことばに 語尾変化が ある という 点で しょう。
けれども、理由を きかれたく ない ばあいの 表現としては、ある 種の ひとたちに とっては、やはり、「されています」が 重宝な 語 ということなのでしょう。
赤坂の 議員宿舎の おもてに 掲出されている 文面ということです。
こういった 掲示には かかれている ことの おおい 文字なのですが、「等」って なんの こと でしょうねえ。写生も いけない ということ なのでしょうか。ただ なんとなく、漠然と、かいている もの なのだろう と おもいます。
それは さておき、
「禁止されています」
という 表現は、“わけを といあわされましても おこたえ できません。なぜなら、「禁止されて」と かいて おります ように、禁止したのは わたしども では ないから です”という 意味なのでしょう。責任回避の 文言ですね。
「KEEP OUT」とか いった 婉曲表現が ほしいですね。「DO NOT ENTER, PLEASE」のように、つけるだけで やわらかくなる「PLEASE」のような 便利な 語は ないもの でしょうか。「ください」が それに あたるのでしょうね。「PLEASE」と ちがうのは、「はいれ」「はいるな」「はいらないで ください」という ぐあいに、「ください」の まえに つく ことばに 語尾変化が ある という 点で しょう。
けれども、理由を きかれたく ない ばあいの 表現としては、ある 種の ひとたちに とっては、やはり、「されています」が 重宝な 語 ということなのでしょう。
2007年05月06日
はなし'ことばに 要注意[ありません]
会話中に 発してしまった ことばが 敬語で ないことに 気づき、とりつくろおうとして、変な ことば'づかいに なってしまう ことが あります。
また、敬語を つかわなければ、と、急に 使用する ことばを 変更した ときにも 変な ことば'づかいに なってしまう ことが あります。
「そんなことは ありません と おもいます」
と いう いいかたを きく ことが あります。NHKの ベテラン 男性アナウンサーによる レポーターへの あいづちにも きかれました。
おそらくは、
「そんなことは ないでしょう」
と いいかけた のでしょうが、「ない」は よくない と おもったのでしょうね。「ありません」に 変更したのですね。ところが
「そんなことは ありません」
では、自身に 関する ことで 否定している ように きこえます。謙遜する ばあいに つかう ことばです。そこで、おもわず、「おもいます」を つけ'くわえた のでしょう。
「そんな ことは ございません でしょう」
という ことばは その かたが 日常 つかう 語彙には なかったのでしょうね。
こういう ミスは かき'ことばでは やらないでしょうが、口頭では やって'しまい そう です。ひごろの ことば'づかいが かおを のぞかす のですねえ。日常生活では ぞんざいな ことば'づかいを している わたし'なんぞも、気をつけなければ なりません。
また、敬語を つかわなければ、と、急に 使用する ことばを 変更した ときにも 変な ことば'づかいに なってしまう ことが あります。
「そんなことは ありません と おもいます」
と いう いいかたを きく ことが あります。NHKの ベテラン 男性アナウンサーによる レポーターへの あいづちにも きかれました。
おそらくは、
「そんなことは ないでしょう」
と いいかけた のでしょうが、「ない」は よくない と おもったのでしょうね。「ありません」に 変更したのですね。ところが
「そんなことは ありません」
では、自身に 関する ことで 否定している ように きこえます。謙遜する ばあいに つかう ことばです。そこで、おもわず、「おもいます」を つけ'くわえた のでしょう。
「そんな ことは ございません でしょう」
という ことばは その かたが 日常 つかう 語彙には なかったのでしょうね。
こういう ミスは かき'ことばでは やらないでしょうが、口頭では やって'しまい そう です。ひごろの ことば'づかいが かおを のぞかす のですねえ。日常生活では ぞんざいな ことば'づかいを している わたし'なんぞも、気をつけなければ なりません。
2007年05月05日
ふんどし
「おまつりの ふんどし……、ふんどし や ないわ。エー、あれは……。あれは、しめこみ」
在阪'放送局の ベテラン アナウンサーの 番組内での 発言です。
ふんどしの ことを しめこみ と いう いいかたを なさる かたが いらっしゃいます。しめこみ というのは 力士が 使用する ふんどし の こと でも あります。まわし という よび'なも ありますね。十両以上に なりますと きぬ製の ものに なるのだ そうですが、稽古用の それは 木綿で できている と いうことです。
むかしの にほんでは ふんどしは 普通の 下着でした。まつりの ときに しめている のも ふんどし です。まつりの ときには、つかい'ふるしは 失礼だ というので、新品の さらし木綿を 2m30cmほどの ながさに きって 使用していたようです。六尺ふんどし ですね。ながさは くじら尺で 6尺です。めの つまった おりかたを した さらし木綿が しめ'ごこちが いい そうです。
越中ふんどし というものが あります。てぬぐいに ひもを つけた ような 形状を しています。てがるに つけられるので 普及したようです。手術のときに つけさせられる T字帯も 越中ふんどしです。
本来、ふんどし といえば 六尺ふんどしでした。越中ふんどしが 普及してからは、ふんどし といえば 越中が イメージされる ように なりました。そのため、越中と 区別する ために 六尺 と よぶことが おおいようです。
六尺を しめる とき、よこ'まわしの 部分を きりきりと ほそく ねじる かたが いらっしゃいますし、ねじらない かたも いらっしゃいます。まつりのときの 六尺ふんどしは よこ'まわしの 部分を はば'ひろに して しめますので、6尺よりも ながくした方が いいそうです。
よこ'まわしの 部分の はばを ひろくした しめかたを した ふんどしを しめこみ と いいます。よこ'まわし 部分の はば 以外にも こまかい 処理法が ありますが、しめこみは ふんどしの しめかたの 一種なのです。そこから、そういう しめかたを した ふんどし自体を しめこみ と よぶように なった ようです。
そういう ことです ので、「おまつりの ふんどし」で まちがいでは ないのです。むしろ、「ふんどし」の方が ただしい 呼称なのです。
在阪'放送局の ベテラン アナウンサーの 番組内での 発言です。
ふんどしの ことを しめこみ と いう いいかたを なさる かたが いらっしゃいます。しめこみ というのは 力士が 使用する ふんどし の こと でも あります。まわし という よび'なも ありますね。十両以上に なりますと きぬ製の ものに なるのだ そうですが、稽古用の それは 木綿で できている と いうことです。
むかしの にほんでは ふんどしは 普通の 下着でした。まつりの ときに しめている のも ふんどし です。まつりの ときには、つかい'ふるしは 失礼だ というので、新品の さらし木綿を 2m30cmほどの ながさに きって 使用していたようです。六尺ふんどし ですね。ながさは くじら尺で 6尺です。めの つまった おりかたを した さらし木綿が しめ'ごこちが いい そうです。
越中ふんどし というものが あります。てぬぐいに ひもを つけた ような 形状を しています。てがるに つけられるので 普及したようです。手術のときに つけさせられる T字帯も 越中ふんどしです。
本来、ふんどし といえば 六尺ふんどしでした。越中ふんどしが 普及してからは、ふんどし といえば 越中が イメージされる ように なりました。そのため、越中と 区別する ために 六尺 と よぶことが おおいようです。
六尺を しめる とき、よこ'まわしの 部分を きりきりと ほそく ねじる かたが いらっしゃいますし、ねじらない かたも いらっしゃいます。まつりのときの 六尺ふんどしは よこ'まわしの 部分を はば'ひろに して しめますので、6尺よりも ながくした方が いいそうです。
よこ'まわしの 部分の はばを ひろくした しめかたを した ふんどしを しめこみ と いいます。よこ'まわし 部分の はば 以外にも こまかい 処理法が ありますが、しめこみは ふんどしの しめかたの 一種なのです。そこから、そういう しめかたを した ふんどし自体を しめこみ と よぶように なった ようです。
そういう ことです ので、「おまつりの ふんどし」で まちがいでは ないのです。むしろ、「ふんどし」の方が ただしい 呼称なのです。
2007年05月04日
こえシツ
母音の 種類が おおく 声調(おとの 高低の ルール)も あるために ほぼ 1文字 ごとに 発音が ことなっており、それゆえに おと だけを きいて 区別の つく 中国語の 文字である 漢字を、母音の すくない 日本語 よみ しているために、同音異義語が 大量に できあがりました。また、いまでも つくり'だされて います。音よみで 使用されている 子音の 種類が すくない ということも 同音異義語が おおい ことに 関係しています。
音声メディアでは──ラジオだけでは ありません.テレビでも ニュース原稿は アナウンサーの こえで つたえています──、 同音異義語や、同音異義語では なくても きき'なれない 漢字語を どのように 処理して いるのでしょうか。普通は いい'かえです。漢[字]語を 和語に なおして つたえて います。
和語の ない ことばの ばあいは いいかえが できません。たとえば、首長、市立、胎生など です。
首長は「くびチョウ」、市立は「いちリツ」、私立は「わたくしリツ」と 発音されています。胎生の ような きき'なれない 語は、ことばの 意味を 説明する ことに なります。いまは そういうことも なくなりましたが、以前は、「秘密を もらすこと、秘密漏洩の うたがいで 」と いった ような いい'かたを していました。
「シュチョウ、くびチョウが」とか
「キョウバイ、専門家は ケイバイ と いいますが」とか いった ように、正規の よみかたを したあとで いいかえを するのが 普通です。
「こえ'しつが スキャットに むいているのかも しれませんね」 。
「声質」を「こえシツ」と いっていた アナウンサーが いました*。「性質」と まぎらわしい からだ と おもいます。「セイシツ、こえシツが スキャットに」では ないのです。それだったら、はじめから「こえの しつが スキャットに」と いえば いいのに,どうして そう しない のでしょうかね。
日常会話では ほとんどの ばあい、本来の 日本語を 使用しています。「デジカメ 購入したんだ」とは いわない ですね。「デジカメ かったんだ」と いうでしょう。関西でしたら、「デジカメ こーたんや」ですね。「くるまで 走行していたら」ではなく「くるまで はしっていたら」と いいますね。
漢字を 使用すれば、かしこそうだ、えらい ひとの ようだ、ものしりだ、学がある、などと おもってもらえる という かんがえかたが いまだに はびこっているのですね。
いまでは、口語で 文章が つづられて おりますが、文字どおりの 言文一致体は いまだに 実現して おりません。和語は 当然として、日本語に なった 漢語は つかう としても、日本語に なっていない 漢語は つかわない方が コミュニケーションが スムーズに なります。
* 「このブログの URL +NHK」で ググっておられた かたが いらっしゃいました。NHK を 目の かたきに して かいて'いる わけでは ありませんので、この 発言の 放送局を かいておきます。先月14日の 朝日放送ラジオで、いって いたのは ベテランの 男性アナウンサーです。
音声メディアでは──ラジオだけでは ありません.テレビでも ニュース原稿は アナウンサーの こえで つたえています──、 同音異義語や、同音異義語では なくても きき'なれない 漢字語を どのように 処理して いるのでしょうか。普通は いい'かえです。漢[字]語を 和語に なおして つたえて います。
和語の ない ことばの ばあいは いいかえが できません。たとえば、首長、市立、胎生など です。
首長は「くびチョウ」、市立は「いちリツ」、私立は「わたくしリツ」と 発音されています。胎生の ような きき'なれない 語は、ことばの 意味を 説明する ことに なります。いまは そういうことも なくなりましたが、以前は、「秘密を もらすこと、秘密漏洩の うたがいで 」と いった ような いい'かたを していました。
「シュチョウ、くびチョウが」とか
「キョウバイ、専門家は ケイバイ と いいますが」とか いった ように、正規の よみかたを したあとで いいかえを するのが 普通です。
「こえ'しつが スキャットに むいているのかも しれませんね」 。
「声質」を「こえシツ」と いっていた アナウンサーが いました*。「性質」と まぎらわしい からだ と おもいます。「セイシツ、こえシツが スキャットに」では ないのです。それだったら、はじめから「こえの しつが スキャットに」と いえば いいのに,どうして そう しない のでしょうかね。
日常会話では ほとんどの ばあい、本来の 日本語を 使用しています。「デジカメ 購入したんだ」とは いわない ですね。「デジカメ かったんだ」と いうでしょう。関西でしたら、「デジカメ こーたんや」ですね。「くるまで 走行していたら」ではなく「くるまで はしっていたら」と いいますね。
漢字を 使用すれば、かしこそうだ、えらい ひとの ようだ、ものしりだ、学がある、などと おもってもらえる という かんがえかたが いまだに はびこっているのですね。
いまでは、口語で 文章が つづられて おりますが、文字どおりの 言文一致体は いまだに 実現して おりません。和語は 当然として、日本語に なった 漢語は つかう としても、日本語に なっていない 漢語は つかわない方が コミュニケーションが スムーズに なります。
* 「このブログの URL +NHK」で ググっておられた かたが いらっしゃいました。NHK を 目の かたきに して かいて'いる わけでは ありませんので、この 発言の 放送局を かいておきます。先月14日の 朝日放送ラジオで、いって いたのは ベテランの 男性アナウンサーです。
2007年05月03日
かな と 漢字
おとつい(おととい)の エントリーで
《人間、うまれてくれば、かならず しにます。死は さけられません。》
と かきました。
「しにます」とかき、「死は」と かいて います。はじめの「し」は訓よみ漢字になりますので かな表記し、あとの「シ」は音よみ漢字ですので 漢字で 表記したのです。
ここ しばらく、訓よみする 漢字を かなで 表記してきたのですが、どうしても 漢字で 表記しなければ わかりにくい ことが あります。そういう ときには いたし'かた なく 漢字を つかっておりました。
テレビの ワイド報道番組などでは、文字を かいた パネルを うつし、そこに かかれた 文字を、さし棒で おいかけながら よんでいる 情景を みることができます。記憶する ためには 目で 確認することが 有効で あると いう 研究結果も ありますが、テレビは 記憶させる ために 文字を 画面に うつして いる わけでは ないでしょう。画面の“てもち'ぶさた”の 解消が 目的でしょう。
耳で きく ばあいには 漢字は 存在しません。しかし、きいた おとを 瞬間的に 漢字に 翻訳して 理解しているのです。反面、かなの ことば、つまりは もともとの 日本語ですと、漢字が ない ゆえに、音声と その ことばの 意味が ダイレクトに つながっています。
ラジオから ながれる 音声には 文字は ありません。ラジオを ながら'ぎき しておりますと 気が つきませんが、集中して きいて おりますと、そのことを 感じられます。
ながい あいだ 音声を 漢字に 翻訳する クセが ついておりますので、もじ'づらを おって おりますと 、かな文字をも 漢字に 翻訳しようと している ように おもえます。そのため、かな文字は よみにくい と 感じる のでは ないでしょうか。
頻繁に 使用する 漢字語ですと、耳で きくだけでも 容易に 文字に 翻訳できますので、そういう 語は 漢字で 表記する ことに しよう かな、と かんがえている 昨今です。
《人間、うまれてくれば、かならず しにます。死は さけられません。》
と かきました。
「しにます」とかき、「死は」と かいて います。はじめの「し」は訓よみ漢字になりますので かな表記し、あとの「シ」は音よみ漢字ですので 漢字で 表記したのです。
ここ しばらく、訓よみする 漢字を かなで 表記してきたのですが、どうしても 漢字で 表記しなければ わかりにくい ことが あります。そういう ときには いたし'かた なく 漢字を つかっておりました。
テレビの ワイド報道番組などでは、文字を かいた パネルを うつし、そこに かかれた 文字を、さし棒で おいかけながら よんでいる 情景を みることができます。記憶する ためには 目で 確認することが 有効で あると いう 研究結果も ありますが、テレビは 記憶させる ために 文字を 画面に うつして いる わけでは ないでしょう。画面の“てもち'ぶさた”の 解消が 目的でしょう。
耳で きく ばあいには 漢字は 存在しません。しかし、きいた おとを 瞬間的に 漢字に 翻訳して 理解しているのです。反面、かなの ことば、つまりは もともとの 日本語ですと、漢字が ない ゆえに、音声と その ことばの 意味が ダイレクトに つながっています。
ラジオから ながれる 音声には 文字は ありません。ラジオを ながら'ぎき しておりますと 気が つきませんが、集中して きいて おりますと、そのことを 感じられます。
ながい あいだ 音声を 漢字に 翻訳する クセが ついておりますので、もじ'づらを おって おりますと 、かな文字をも 漢字に 翻訳しようと している ように おもえます。そのため、かな文字は よみにくい と 感じる のでは ないでしょうか。
頻繁に 使用する 漢字語ですと、耳で きくだけでも 容易に 文字に 翻訳できますので、そういう 語は 漢字で 表記する ことに しよう かな、と かんがえている 昨今です。
2007年05月02日
する・される・なさる
「する」というのは サ行変格活用の 動詞です。「れる」「られる」を つける ときには 未然形に「れる」を つける ことに なります。「される」です。
受け身表現や 使役表現の ばあいには「される」で いいのですが、尊敬表現と して「される」と いわれたり、かかれたり なさる かたが おられます。依頼のことば「ください」をつけて「されてください」と おっしゃる かたも いらっしゃいます。「参加されて ください」「散歩されて ください」などが それです。しゃべることが 商売である 司会者や、視聴者から 料金を 徴収している 放送局の アナウンサーにも いらっしゃいます。昨日(5月1日)の、放送局用語・気象用語で いうところの“未明”の「ラジオ深夜便」でも きかれました。
みおくって もらえ、という意味ではなく、(なにかの ものを)おくってくれ、という 意味の 敬語表現の つもりの「おくられて ください」や、絵の モデルに なれ、とか、記事に されろ、という 意味では なく、かいて くれ、の意味の つもりの「かかれて ください」、文章を 第三者に よんで もらえ、という 意味で なく、よんで くれ、という意味の つもりの「よまれて ください」も、動詞の 種類は ことなりますが、同類です。
「する」の尊敬語は 「なさる」です。依頼の ことばとしては「なさってください」ですね。「参加なさって ください」「散歩なさって ください」が 普通の ことば'づかい なのです。
「おくられて ください」は「おおくり なさって ください」「おおくり なすって ください」「おおくりに なって ください」、「かかれて ください」は「おかき なさって(なすって)ください」「おかきに なって ください」「おかきください」、「よまれて ください」は「およみ なさって(なすって)ください」「およみに なって ください」「およみ ください」あたりでしょう。
受け身表現や 使役表現の ばあいには「される」で いいのですが、尊敬表現と して「される」と いわれたり、かかれたり なさる かたが おられます。依頼のことば「ください」をつけて「されてください」と おっしゃる かたも いらっしゃいます。「参加されて ください」「散歩されて ください」などが それです。しゃべることが 商売である 司会者や、視聴者から 料金を 徴収している 放送局の アナウンサーにも いらっしゃいます。昨日(5月1日)の、放送局用語・気象用語で いうところの“未明”の「ラジオ深夜便」でも きかれました。
みおくって もらえ、という意味ではなく、(なにかの ものを)おくってくれ、という 意味の 敬語表現の つもりの「おくられて ください」や、絵の モデルに なれ、とか、記事に されろ、という 意味では なく、かいて くれ、の意味の つもりの「かかれて ください」、文章を 第三者に よんで もらえ、という 意味で なく、よんで くれ、という意味の つもりの「よまれて ください」も、動詞の 種類は ことなりますが、同類です。
「する」の尊敬語は 「なさる」です。依頼の ことばとしては「なさってください」ですね。「参加なさって ください」「散歩なさって ください」が 普通の ことば'づかい なのです。
「おくられて ください」は「おおくり なさって ください」「おおくり なすって ください」「おおくりに なって ください」、「かかれて ください」は「おかき なさって(なすって)ください」「おかきに なって ください」「おかきください」、「よまれて ください」は「およみ なさって(なすって)ください」「およみに なって ください」「およみ ください」あたりでしょう。
2007年05月01日
こと絶える
人間、うまれてくれば、かならず しにます。死は さけられません。
絶命することを「こと'たえる」と おかきに なったり、いったり なさる かたが いらっしゃいます。漢字表記では「縡絶える」になるのでしょうが、「縡」が 常用漢字では ありませんので「こと絶える」と おかきに なってます。
外国映画の 字幕でも「こと絶える」という 表記を みました。字幕の 完成まで、どなたも 気がつかなかったのでしょうね。完成しても 気が ついて いなかったのかも しれません。気が ついたと しても、つくり'なおしには おかねが かかりますので、そのままに したのかも しれませんね。
「こと'たえる」という ことばは どの 辞書にも 掲載されては いないのです。
絶命することは「こと'きれる」とか「いきが たえる」といいます。漢字表記では「縡切れる」「息が絶える」です。さきにも かきましたように、「縡」が 当用漢字に ならず、常用漢字でも ありませんので、「事切れる」と かかれる ことも あるようです。
ふたつの ことばを 混合させる ことは、「こと'たえる」に かぎらず、ときどき きいたり みたり しますね。
絶命することを「こと'たえる」と おかきに なったり、いったり なさる かたが いらっしゃいます。漢字表記では「縡絶える」になるのでしょうが、「縡」が 常用漢字では ありませんので「こと絶える」と おかきに なってます。
外国映画の 字幕でも「こと絶える」という 表記を みました。字幕の 完成まで、どなたも 気がつかなかったのでしょうね。完成しても 気が ついて いなかったのかも しれません。気が ついたと しても、つくり'なおしには おかねが かかりますので、そのままに したのかも しれませんね。
「こと'たえる」という ことばは どの 辞書にも 掲載されては いないのです。
絶命することは「こと'きれる」とか「いきが たえる」といいます。漢字表記では「縡切れる」「息が絶える」です。さきにも かきましたように、「縡」が 当用漢字に ならず、常用漢字でも ありませんので、「事切れる」と かかれる ことも あるようです。
ふたつの ことばを 混合させる ことは、「こと'たえる」に かぎらず、ときどき きいたり みたり しますね。









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)