「おといあわせ いただくことが できます」
アナウンサーの発言です。
おそらく原稿をよんでいたのでしょう。
といあわせるのは リスナーなので 「といあわせ」に「お」をつけるのは わかります。「いただく」は、「読んでもらう」と同様の、「(して)もらう」の謙譲語としての用法で、これも わかります。「できます」は 可能を あらわしているもので 、これも おかしくは ありません。
部分部分は 問題ないのですが、それらが くっつきますと なにか おかしいのです。「おといあわせ いただけます」でも 同様です。
といあわせ したっていいんだよ、と いう高姿勢が 感じられるから かも しれません。
といあわせは うけつけて おりますよ、と いうことを 丁寧に いうことが むずかしいのですね。
「おといあわせは ○○に おねがい いたします」
「おといあわせ-さきは ○○で ございます」
と 視点を かえてしまえば いいのでしょうね。
このブログは移転しました。
ブログ自体は
「気になってならない」で
更新をつづけております。
ブログ自体は
「気になってならない」で
更新をつづけております。
2007年02月28日
2007年02月27日
かねじゃく
直角におれまがった形状をした金属製のものさしがあります。大工仕事につかわれます。かねじゃく というものです。漢字では 曲尺 とかかれます。
カネ尺の1尺は クジラ尺(鯨尺)の8寸だということです。そのカネ尺を計測する ものさし には 直角にまがったものだけではなく 直線のものもあるのですが、カネ尺といえば まがった ものさしがイメージされます。
メートル法完全実施のときに クジラ尺もカネ尺も禁止され、販売は もちろんのこと、使用も罰則つきで禁止されました。年配者がこまりました。永六輔氏が「鯨とカネ 売ります」(文字づかいは正確ではないかもしれません)という書籍をかかれ、せめて 罰則は なしにしてくれ、と うったえていらっしゃいました。実際に販売もなさったのではなかったでしょうか。その後、罰則は適用されなくなったように記憶しております。
この「曲尺」を、ワイド ニュース番組でキャスターが、実物を手にして、「まがりじゃく」といっておりました。
直角にまがっている、尺が単位の ものさし ですから、「まがり尺」には ちがいはありませんがね。
「まがりじゃく」という いいかた も あるのだろうか、と疑問におもいましたよ。辞書にあたってみましたら、「まがりがね」という いいかたは あるらしいです(「あるようです」と かきかけました。一昨日のエントリーで、根拠のないのが「ようだ」で、根拠があるのが「らしい」だ、と かいたばかりですのにね。まだ、身についていないのですね)。けれども、「まがりじゃく」は ありませんでした。こういう いいかたをしている 地域もあるのでしょうかねえ。
カネ尺の1尺は クジラ尺(鯨尺)の8寸だということです。そのカネ尺を計測する ものさし には 直角にまがったものだけではなく 直線のものもあるのですが、カネ尺といえば まがった ものさしがイメージされます。
メートル法完全実施のときに クジラ尺もカネ尺も禁止され、販売は もちろんのこと、使用も罰則つきで禁止されました。年配者がこまりました。永六輔氏が「鯨とカネ 売ります」(文字づかいは正確ではないかもしれません)という書籍をかかれ、せめて 罰則は なしにしてくれ、と うったえていらっしゃいました。実際に販売もなさったのではなかったでしょうか。その後、罰則は適用されなくなったように記憶しております。
この「曲尺」を、ワイド ニュース番組でキャスターが、実物を手にして、「まがりじゃく」といっておりました。
直角にまがっている、尺が単位の ものさし ですから、「まがり尺」には ちがいはありませんがね。
「まがりじゃく」という いいかた も あるのだろうか、と疑問におもいましたよ。辞書にあたってみましたら、「まがりがね」という いいかたは あるらしいです(「あるようです」と かきかけました。一昨日のエントリーで、根拠のないのが「ようだ」で、根拠があるのが「らしい」だ、と かいたばかりですのにね。まだ、身についていないのですね)。けれども、「まがりじゃく」は ありませんでした。こういう いいかたをしている 地域もあるのでしょうかねえ。
2007年02月26日
頂戴しております
きのうの 午後に、とある スーパーマーケットで きいた アナウンスです。店長みずからが アナウンサーを つとめていました。
《今度の水曜日、○月○日は 臨時休業を頂戴しております。おまちがいなきよう おねがいいたします。》
客に 対して つかう ことばとは おもえません。「臨時休業」を だれから「頂戴して」いるというのでしょうか。客では ありません。店の方針でしょう。半月間の セールが 翌日に はじまるということですので、その日は 商品の いれかえなどで いそがしいはずです。やすみを 本部から もらった と いうことでは ないはずです。
後半部の「おまちがい なきよう」も おかしな ものいい です。ほかに いいようが ないのでしょうかね。来店しても 無駄足に なるよ、と いうことなのですが、そうは いえない ですからね。
丁寧に いわなければ ならない、お客さまに 失礼が あっては ならない、という 気もちが こういう へんてこりんな アナウンス原稿を つくりあげた のでしょうね。本部から 模範原稿が 配布されている 可能性も ありますね。
《今度の水曜日、○月○日は 臨時休業を頂戴しております。おまちがいなきよう おねがいいたします。》
客に 対して つかう ことばとは おもえません。「臨時休業」を だれから「頂戴して」いるというのでしょうか。客では ありません。店の方針でしょう。半月間の セールが 翌日に はじまるということですので、その日は 商品の いれかえなどで いそがしいはずです。やすみを 本部から もらった と いうことでは ないはずです。
後半部の「おまちがい なきよう」も おかしな ものいい です。ほかに いいようが ないのでしょうかね。来店しても 無駄足に なるよ、と いうことなのですが、そうは いえない ですからね。
丁寧に いわなければ ならない、お客さまに 失礼が あっては ならない、という 気もちが こういう へんてこりんな アナウンス原稿を つくりあげた のでしょうね。本部から 模範原稿が 配布されている 可能性も ありますね。
2007年02月25日
らしい と ようだ
わたしは、「ようだ」と「らしい」を逆におぼえていたようです。
と いいますのは、
らしい:仄聞(側聞)
ようだ:見聞
と なんとなく とらえておりました。
A「◯◯は××らしいぜ」
B「そのようだな」
Aは伝聞をはなしているもので、Bはその事実をしっていてAにこたえた、という感じで、この ふたつのことばを とらえていたのです。
つまり、「らしい」は ちら と きいたこと であり、「ようだ」は自分の目と耳で確認したもの、という判断でした。「ようだ」の方が、より たしからしい こと と おもっていたのです。なぜ そのように おもったのかは わかりません。おしえてもらったわけではないとおもいます。
ふと おもいついて 辞書にあたってみました。
広辞苑第1版
らし:
(1) 普通その推定の客観的な根拠・理由の表現を伴ない、現在の状態に関する推定をあらわす。
(2) 承接する動詞の表現する内容は明らかで、その原因・理由などを推定する。
日本語大辞典
らしい:
よりどころを踏まえて、推量し、遠まわしに断定する意をあらわす。
ようだ:
不確かな断定の意をあらわす
新明解国語辞典
らしい:
そう判断しうるだけの根拠を持った推定を表わす。
ようだ:
明確な根拠は無いが、そう判断しうることを表わす。
みっつの辞書は いずれも、「らしい」には根拠があり、「ようだ」は 根拠がない・ふたしか、と しております。わたしの感覚の反対でした。
「らしい」や「ようだ」を使用した わたしの発言が誤解されていたでしょうか、それとも、ほとんどのかたは 差を感じていないのでしょうか。
と いいますのは、
らしい:仄聞(側聞)
ようだ:見聞
と なんとなく とらえておりました。
A「◯◯は××らしいぜ」
B「そのようだな」
Aは伝聞をはなしているもので、Bはその事実をしっていてAにこたえた、という感じで、この ふたつのことばを とらえていたのです。
つまり、「らしい」は ちら と きいたこと であり、「ようだ」は自分の目と耳で確認したもの、という判断でした。「ようだ」の方が、より たしからしい こと と おもっていたのです。なぜ そのように おもったのかは わかりません。おしえてもらったわけではないとおもいます。
ふと おもいついて 辞書にあたってみました。
広辞苑第1版
らし:
(1) 普通その推定の客観的な根拠・理由の表現を伴ない、現在の状態に関する推定をあらわす。
(2) 承接する動詞の表現する内容は明らかで、その原因・理由などを推定する。
日本語大辞典
らしい:
よりどころを踏まえて、推量し、遠まわしに断定する意をあらわす。
ようだ:
不確かな断定の意をあらわす
新明解国語辞典
らしい:
そう判断しうるだけの根拠を持った推定を表わす。
ようだ:
明確な根拠は無いが、そう判断しうることを表わす。
みっつの辞書は いずれも、「らしい」には根拠があり、「ようだ」は 根拠がない・ふたしか、と しております。わたしの感覚の反対でした。
「らしい」や「ようだ」を使用した わたしの発言が誤解されていたでしょうか、それとも、ほとんどのかたは 差を感じていないのでしょうか。
2007年02月24日
○家
「家」がついた語のよみかたが一様ではありません。まちがっているかたが結構いらっしゃいます。
先日も、局アナ当時に新人アナウンサーの教育も担当しており、ことばについては いまもラジオで はなしている もとアナウンサーが「名家」の意味で「メイケ」といっておりました。
「家」は、ケ、ゲ、カ、ガ、ヤ と よみわけられております。
これらは、ただただ、ひたすらに おぼえなくてはなりません。日本語を学習する外国人なかせのひとつでしょうね。
先日も、局アナ当時に新人アナウンサーの教育も担当しており、ことばについては いまもラジオで はなしている もとアナウンサーが「名家」の意味で「メイケ」といっておりました。
「家」は、ケ、ゲ、カ、ガ、ヤ と よみわけられております。
- ケ
- 王家、本家、◯◯家(鈴木家など)、高家(吉良上野介の職名で しられています)、京家、後家 など
- ゲ
- 公家、院家 など
- カ
- 国家、名家、一家、愛煙家、医家、患家、姻家、縁家、音楽家、画家、外交家、社交家、貴家 など
- ガ
- 隠れ家
- ヤ
- 空家(空き家)、一軒家、売家(売り家)、借家、貸家(貸し家)など
これらは、ただただ、ひたすらに おぼえなくてはなりません。日本語を学習する外国人なかせのひとつでしょうね。
2007年02月23日
生阿片
生阿片
これは どう読めばいいのでしょうか。いまでは「生アヘン」と表記されることが 一般的です。
「阿片」という表記は opium の中国語表記で、日本語よみしたものが「アヘン」だということです。
かんがえられるのは「せい あへん」「しょう あへん」「なま あへん」「き あへん」程度です。
「報道STATION」では「しょう あへん」と いっておりました。
「生」のつく語で まぎらわしいのは 「生石灰」です。これは「せい せっかい」ですが、「しょう せっかい」とおっしゃるかたがおられます。「消石灰」と混乱しているとみえます。
「生コーヒー豆」はどうでしょうか。普通は「なま こーひー まめ」と いうと おもいます。「生ビール」も「なま」ですね。「生菓子」も「生意気」も「なま」です。
「生類憐れみの令」は「しょう」です。
「灘の生一本」では「き」です。「生醤油」も「生糸」も「き」です。
「生阿片」は 「なま あへん」というのが わかりやすいとおもいます。
これは どう読めばいいのでしょうか。いまでは「生アヘン」と表記されることが 一般的です。
「阿片」という表記は opium の中国語表記で、日本語よみしたものが「アヘン」だということです。
かんがえられるのは「せい あへん」「しょう あへん」「なま あへん」「き あへん」程度です。
「報道STATION」では「しょう あへん」と いっておりました。
「生」のつく語で まぎらわしいのは 「生石灰」です。これは「せい せっかい」ですが、「しょう せっかい」とおっしゃるかたがおられます。「消石灰」と混乱しているとみえます。
「生コーヒー豆」はどうでしょうか。普通は「なま こーひー まめ」と いうと おもいます。「生ビール」も「なま」ですね。「生菓子」も「生意気」も「なま」です。
「生類憐れみの令」は「しょう」です。
「灘の生一本」では「き」です。「生醤油」も「生糸」も「き」です。
「生阿片」は 「なま あへん」というのが わかりやすいとおもいます。
2007年02月22日
松茸
関西では「まったけ」ゆうけど、東京では「まつたけ」と ゆうんやで。「まったけ」ゆうたら、「まつたけ」やと なおされたわ。
──先日 ラジオで 大阪漫才の ひとりが いっておりました。
この件、昨秋、つまり「松茸」のシーズンに、チェックしようとしていたことなのですが、失敗におわりました。採集数がすくなかったのです。
すくないながらも みえてきたのは、東京で うまれ そだった人は「まつたけ」派だということです。関西人は アナウンサーらをのぞいて「まったけ」でした。関東地方の放送局でアナウンサーをしており、いまは在阪ラジオ局で番組をもったり、アシスタントをしている女性は、「まつたけ」と発音していたのですが、おなじ番組のメイン パーソナリティの連続「まったけ」発音のあと、「まったけ」に発音がかわってしまっていたのを おもしろく おもいました。
広辞苑初版には「まったけ」は掲載されておりません。「まつたけ」だけです。新明解国語辞典第4版には、愛知・岐阜・近畿・四国の地域語では「まったけ」だ と かかれておりました。
また、雅語形になると、「まつだけ」と にごる そうです。「まつたけ」は 平板アクセント(まつたけ)ですが、関西ことばの「まったけ」は中高アクセント(まったけ)です。「まつだけ」ですと、まつだけ に なるのではないでしょうか。おなじ関西でありながら、雅語といまの関西アクセントとが ちがっているというのも 興味ぶかいことです。
──先日 ラジオで 大阪漫才の ひとりが いっておりました。
この件、昨秋、つまり「松茸」のシーズンに、チェックしようとしていたことなのですが、失敗におわりました。採集数がすくなかったのです。
すくないながらも みえてきたのは、東京で うまれ そだった人は「まつたけ」派だということです。関西人は アナウンサーらをのぞいて「まったけ」でした。関東地方の放送局でアナウンサーをしており、いまは在阪ラジオ局で番組をもったり、アシスタントをしている女性は、「まつたけ」と発音していたのですが、おなじ番組のメイン パーソナリティの連続「まったけ」発音のあと、「まったけ」に発音がかわってしまっていたのを おもしろく おもいました。
広辞苑初版には「まったけ」は掲載されておりません。「まつたけ」だけです。新明解国語辞典第4版には、愛知・岐阜・近畿・四国の地域語では「まったけ」だ と かかれておりました。
また、雅語形になると、「まつだけ」と にごる そうです。「まつたけ」は 平板アクセント(まつたけ)ですが、関西ことばの「まったけ」は中高アクセント(まったけ)です。「まつだけ」ですと、まつだけ に なるのではないでしょうか。おなじ関西でありながら、雅語といまの関西アクセントとが ちがっているというのも 興味ぶかいことです。
2007年02月21日
童謡の とんでもない歌詞
「あなた、プリン たべます? わたくし、めしあがりますわよ」
「きみ、ラーメン たべるか。おれ、めしあがるぜ」
こういう いいかたを なさるかたは いらっしゃらない と おもいます。
このあいだ 夜中に目がさめてしまい、ラジオをつけると うたが ながれてきました。こういう いいかたを している うたが あるのですね。びっくりしました。その うたは、おさないころに きいたことのあるもの なのですが、この うたを そのときに おぼえておらなくて よかった、と おもっております。
その曲は「アイスクリームの歌」という童謡です。
おとぎばなしの なかの 王子や王女が たべられない アイスクリームを、わたしは めしあがる。
という内容なのです。歌詞とメロディーは「なつかしい童謡・唱歌・わらべ歌」で確認できます。
王子や王女が めしあがれない アイスクリームを わたしは たべる
ですと よかったのですがね。
おさないうちに おぼえこんでしまっておりますと、変な敬語が みにつくところでした。
作詞をするかたは、ことに 童謡の作詞家は、変な ことばづかいを しないでいただきたいですね。おさない子たちのためにね。
「きみ、ラーメン たべるか。おれ、めしあがるぜ」
こういう いいかたを なさるかたは いらっしゃらない と おもいます。
このあいだ 夜中に目がさめてしまい、ラジオをつけると うたが ながれてきました。こういう いいかたを している うたが あるのですね。びっくりしました。その うたは、おさないころに きいたことのあるもの なのですが、この うたを そのときに おぼえておらなくて よかった、と おもっております。
その曲は「アイスクリームの歌」という童謡です。
おとぎばなしの なかの 王子や王女が たべられない アイスクリームを、わたしは めしあがる。
という内容なのです。歌詞とメロディーは「なつかしい童謡・唱歌・わらべ歌」で確認できます。
王子や王女が めしあがれない アイスクリームを わたしは たべる
ですと よかったのですがね。
おさないうちに おぼえこんでしまっておりますと、変な敬語が みにつくところでした。
作詞をするかたは、ことに 童謡の作詞家は、変な ことばづかいを しないでいただきたいですね。おさない子たちのためにね。
2007年02月20日
ちん入者
つぎの文は あるスポーツ新聞の記事にあったものです。
「珍入者」は「闖入者」をもじったものですが、正規の用字法ではないためにクオーテーション(“ ”)でかこんでいるのでしょう。「ちんにゅう」という ことばをしっていて 漢字をしらないひとは 「珍入」が ただしい文字だ と おもいこんで しまいそうです。
ところが、つぎの段落に
「異変」といえるほどの事態が出来{しゅったい}したのではなく、単に ひとりのファンが侵入したということを おおげさに かいたので クオーテーションで かこったのでしょう。
みじかい文章のなかでクオーテーションの意味がちがっているのは、ことに 小中学生には、混乱のモトになるでしょう。また、誤字を拡散させるモトにもなりそうです。
前者は 用字のしゃれ、後者は 用語のしゃれ、と いったところでしょうか。しゃれをかくときには、<>でかこむとか、[ ]でかこむとか、“ ”をつかうとか の、両者を区別するルールが必要かもしれません。この記号で囲われている漢字は ただしい用字法ではないのだよ、まちがってはいけないよ、おぼえてはダメだよ──ということが明確であれば 誤字の拡散は防止できます。
被害はなかったものの、何とも奇妙な“珍入者”に期待のルーキーもビックリだ。「闖入」の「闖」が常用漢字でないので、新聞では 「侵入」とか「乱入」、「暴れ込む」を使用することにしています。「轢死」を「れき死」としたり、「干麺」を「乾めん」、「漏洩」を「漏えい」とするように「闖入」を「ちん入」とは しなかった理由は想像できます。
「珍入者」は「闖入者」をもじったものですが、正規の用字法ではないためにクオーテーション(“ ”)でかこんでいるのでしょう。「ちんにゅう」という ことばをしっていて 漢字をしらないひとは 「珍入」が ただしい文字だ と おもいこんで しまいそうです。
ところが、つぎの段落に
○○に“異変”が起きていた。ファンの入れる領域を超えて乱入してきた年配の男性に声をかけられた。と 「異変」をクオーテーションで かこっているのです。
「異変」といえるほどの事態が出来{しゅったい}したのではなく、単に ひとりのファンが侵入したということを おおげさに かいたので クオーテーションで かこったのでしょう。
みじかい文章のなかでクオーテーションの意味がちがっているのは、ことに 小中学生には、混乱のモトになるでしょう。また、誤字を拡散させるモトにもなりそうです。
前者は 用字のしゃれ、後者は 用語のしゃれ、と いったところでしょうか。しゃれをかくときには、<>でかこむとか、[ ]でかこむとか、“ ”をつかうとか の、両者を区別するルールが必要かもしれません。この記号で囲われている漢字は ただしい用字法ではないのだよ、まちがってはいけないよ、おぼえてはダメだよ──ということが明確であれば 誤字の拡散は防止できます。
2007年02月19日
是非
団体によっては、トップのいうことは 絶対で、たとえ「青色」を「白色」だといわれても、「白色」として うけいれなければならないといいます。ただしくなくても 無理でも 受容しなければならないのです。
団体の行動方針を「是」といいます。国是、社是などの語があります。また、「是」には「ただしい」という意味もあります。
「非」には「道理にあっていないこと」「あやまり」といった意味があります。
テレビからながれてきた ことばです。
「みなさんも 是非 ためしてみては いかがですかー」
「ことの是非」のように名詞として使用されるのではなく、副詞として使用される「是非」という ことばは「是が非でも」「どうあっても」といった意味あいのものですので、あとにつづくのは「するべきだ」「しよう」といった たぐいの ことばです。「してみませんか」といったような おさそい の ことばは つながりません。
「是非」を使用するなら、「みなさんも 是非 おためしください」が妥当なところでしょう。
台本にない台詞だったのでしょうかねえ。
団体の行動方針を「是」といいます。国是、社是などの語があります。また、「是」には「ただしい」という意味もあります。
「非」には「道理にあっていないこと」「あやまり」といった意味があります。
テレビからながれてきた ことばです。
「みなさんも 是非 ためしてみては いかがですかー」
「ことの是非」のように名詞として使用されるのではなく、副詞として使用される「是非」という ことばは「是が非でも」「どうあっても」といった意味あいのものですので、あとにつづくのは「するべきだ」「しよう」といった たぐいの ことばです。「してみませんか」といったような おさそい の ことばは つながりません。
「是非」を使用するなら、「みなさんも 是非 おためしください」が妥当なところでしょう。
台本にない台詞だったのでしょうかねえ。
2007年02月18日
ラジオで「これ」といっても なにだかわからない
テレビですと、「これ」とか「これっぽち」といった指示語を使用しても、画像を表示できますので なんのことだが わかるのですが、ラジオのばあいは、音だけになりますので、なんのことだかわかりません。
ラジオCMにこういうものがありました。
花粉症対策グッズのCMです。中高年齢層にターゲットをしぼったCMなのだろうとおもいました。
たいていの 中高年齢層の ひとびとは、話題になったTV-CM
このCMをしっているという前提のもとに なりたっているCMです。しらなければ、「これで」といわれても 画像がないので、なにで 会社をやめたのかが わかりません。
当時は 禁煙のためのホルダーでした。若年層の喫煙率は減少しているようですので、禁煙グッズの宣伝は効率がわるいでしょう。中高年齢層には、禁煙・断煙したいとおもっている ひとたちが たくさん いらっしゃるようです。
このラジオCMは、花粉症対策グッズを広告するとともに、中高年齢のひとたちに 禁煙グッズの存在をも想起させるという機能を有しているとおもわれます。
そこまで考慮しての構成だとすれば、うまいCMだといえますね。
ラジオCMにこういうものがありました。
「わたしは 花粉○○○で やせがまんを やめました」
「わたしは これで 会社をやめました」
花粉症対策グッズのCMです。中高年齢層にターゲットをしぼったCMなのだろうとおもいました。
たいていの 中高年齢層の ひとびとは、話題になったTV-CM
「わたしは (商品を指さきでつまんで)これで タバコをやめました」を ご存じでしょう。
「わたしは (小指をたてて)これで 会社をやめました」
このCMをしっているという前提のもとに なりたっているCMです。しらなければ、「これで」といわれても 画像がないので、なにで 会社をやめたのかが わかりません。
当時は 禁煙のためのホルダーでした。若年層の喫煙率は減少しているようですので、禁煙グッズの宣伝は効率がわるいでしょう。中高年齢層には、禁煙・断煙したいとおもっている ひとたちが たくさん いらっしゃるようです。
このラジオCMは、花粉症対策グッズを広告するとともに、中高年齢のひとたちに 禁煙グッズの存在をも想起させるという機能を有しているとおもわれます。
そこまで考慮しての構成だとすれば、うまいCMだといえますね。
2007年02月17日
おみえになる
「くる」の 敬語で「おこしになる」と いうことばが あります。「おこし いただく」とも使用されます。また、やはり「くる」の敬語に「おみえになる」ということばも あります。
このふたつ、用法にちがいがあるように おもうのですが、世間では おなじように 使用されております。
○○さんは もう おこしですか。
○○さんは もう おみえですか。
これらには 違和感はありません。
しかし、
○○さんに おこしいただいております。
おこしいただき ありがとうございます。
は いいのですが、
おみえいただき ありがとうございます。
には 違和感をおぼえます。
やってくる本人にむかって使用するのが いけないのかな、とも おもいましたが、ラジオで、その日のゲストをまえにして、「本日は ○○さんに おみえいただきまして」と いっているのを ききました。これは聴取者に対していっているのですが、やはり 違和感があります。
どうも よく わかりません。むずかしいものですね。
このふたつ、用法にちがいがあるように おもうのですが、世間では おなじように 使用されております。
○○さんは もう おこしですか。
○○さんは もう おみえですか。
これらには 違和感はありません。
しかし、
○○さんに おこしいただいております。
おこしいただき ありがとうございます。
は いいのですが、
おみえいただき ありがとうございます。
には 違和感をおぼえます。
やってくる本人にむかって使用するのが いけないのかな、とも おもいましたが、ラジオで、その日のゲストをまえにして、「本日は ○○さんに おみえいただきまして」と いっているのを ききました。これは聴取者に対していっているのですが、やはり 違和感があります。
どうも よく わかりません。むずかしいものですね。
2007年02月16日
お客さまには丁寧に
お客さまには やわらかく ていねいに 対応している という姿勢をあらわすために 敬語をつかった ことばづかいが もとめられます。それが、マニュアル敬語といわれる 妙な ことばづかいを うみだしております。
「お送りさせていただきます」
「プレゼントさせていただきます」
など、「○○させていただきます」という いいかた については 1月5日にかきました。こちらです。おなじパターンで さらに 妙な ことばづかいに であいました。
「値上がりさせていただきます」
というのが それです。
「値上げいたします」ですと 顧客のうける印象が きつくなる とおもったのでしょうか。
「値上がりいたします」にしますと、なんだか 自然に値があがるようで、また、当社のせいじゃないよ、といっているように、うけとられそうです。それが ねらいめに なりますね。
それを 対顧客用語の「させていただきます」文型に変身させての「値上がりさせていただきます」なのだろう とおもいます。
けれども、「値上がりさせていただきます」にしますと、当社の意思で値上げするのです と 明言している カタチになってしまいます。これでは 値あげするがわとしては おもしろくないのではないでしょうか。
「値上がり」をつかっても、「値上がりいたしました」と過去形にしますと うける印象は やわらぎます。文章を工夫して過去形で提示するようにした方が いいでしょうね。あっ、「値上がりさせていただきました」が いい と いっているのでは ありませんよ。
「お送りさせていただきます」
「プレゼントさせていただきます」
など、「○○させていただきます」という いいかた については 1月5日にかきました。こちらです。おなじパターンで さらに 妙な ことばづかいに であいました。
「値上がりさせていただきます」
というのが それです。
「値上げいたします」ですと 顧客のうける印象が きつくなる とおもったのでしょうか。
「値上がりいたします」にしますと、なんだか 自然に値があがるようで、また、当社のせいじゃないよ、といっているように、うけとられそうです。それが ねらいめに なりますね。
それを 対顧客用語の「させていただきます」文型に変身させての「値上がりさせていただきます」なのだろう とおもいます。
けれども、「値上がりさせていただきます」にしますと、当社の意思で値上げするのです と 明言している カタチになってしまいます。これでは 値あげするがわとしては おもしろくないのではないでしょうか。
「値上がり」をつかっても、「値上がりいたしました」と過去形にしますと うける印象は やわらぎます。文章を工夫して過去形で提示するようにした方が いいでしょうね。あっ、「値上がりさせていただきました」が いい と いっているのでは ありませんよ。
2007年02月15日
よろしく
「よろしく」だけでは、えらそうにしている とか カッコつけている と おもわれやしまいか、という思考がはたらいたのでしょうか、「よろしくです」と おっしゃるかたが 多々 いらっしゃいます。「よろしく おねがい もうしあげます」という ことばを ご存じないわけではない と おもうのですがね。
「おす(押忍)」とか「おっす」が あらたまった ところでは 使用できないのと同様に、「よろしく」も ダメだと感じているのでしょう。丁寧にしようとして「です」をつけたものなのでしょう。もしかしたら、「よろしくです」を 丁寧な挨拶語ととらえておられるのかもしれません。
仲間うちでは「おつかれ」といっていて、上司に「おつかれです」というのも同様ですね。
「おす(押忍)」とか「おっす」が あらたまった ところでは 使用できないのと同様に、「よろしく」も ダメだと感じているのでしょう。丁寧にしようとして「です」をつけたものなのでしょう。もしかしたら、「よろしくです」を 丁寧な挨拶語ととらえておられるのかもしれません。
仲間うちでは「おつかれ」といっていて、上司に「おつかれです」というのも同様ですね。
2007年02月14日
あねさん かぶり
ひとつ としうえの にょうぼうは
かねの わらじを はいてでも さがせ
(一歳年上の女房は金の草鞋を履いてでも探せ)
──と いわれます。
男性にとっては、1歳差にかぎらず、年長の配偶者は なにかと いいようです。イチローら プロ野球選手には としうえの女性と結婚なさるかたが 一般よりも おおいように おもえます。近々 結婚式をなさる陣内智則と藤原紀香のカップルも女性が年長です。
年長の細君のことを「あねさん女房」といいます。「女房」は、普通は、「にょうぼう」ではなく、「にょうぼ」と発音されるようです。また、普通は「姉さん女房」と表記されます。漢字で かかれているために よみちがいを なさる かたが いらっしゃいます。
先日も ラジオで 「ねえさんにょうぼ」といっておられた著名人がいらっしゃいました。
「ねえさん」は、自身の「あね」の敬称でもありますが、よその女性に対する よびかけ の ことば でもあります。食堂や旅館でも、水商売の女性に対しても使用します。このときは「姉さん」ではなく「姐さん」と かかれることが おおいようです。「お」をつけて「おねえさん」になっていることもあります。
「姐さん」というのは、「あねさん」と 読んで、親分や兄貴分の細君や おんな親分を よぶときに 使用される ことば でもあります。
「ねえさん」も「あねさん」も、うやまって使用される という点では おなじですが、うける印象が 随分ちがってきます。
極道映画で使用される「あねさん」の印象からでしょうか、「ねえさん女房」と いう いいかたが なされるのは。
でも、「あねさん かぶり」を「ねえさん かぶり」とか、「あねさま人形」を「ねえさま人形」とは いわないようです。
かねの わらじを はいてでも さがせ
(一歳年上の女房は金の草鞋を履いてでも探せ)
──と いわれます。
男性にとっては、1歳差にかぎらず、年長の配偶者は なにかと いいようです。イチローら プロ野球選手には としうえの女性と結婚なさるかたが 一般よりも おおいように おもえます。近々 結婚式をなさる陣内智則と藤原紀香のカップルも女性が年長です。
年長の細君のことを「あねさん女房」といいます。「女房」は、普通は、「にょうぼう」ではなく、「にょうぼ」と発音されるようです。また、普通は「姉さん女房」と表記されます。漢字で かかれているために よみちがいを なさる かたが いらっしゃいます。
先日も ラジオで 「ねえさんにょうぼ」といっておられた著名人がいらっしゃいました。
「ねえさん」は、自身の「あね」の敬称でもありますが、よその女性に対する よびかけ の ことば でもあります。食堂や旅館でも、水商売の女性に対しても使用します。このときは「姉さん」ではなく「姐さん」と かかれることが おおいようです。「お」をつけて「おねえさん」になっていることもあります。
「姐さん」というのは、「あねさん」と 読んで、親分や兄貴分の細君や おんな親分を よぶときに 使用される ことば でもあります。
「ねえさん」も「あねさん」も、うやまって使用される という点では おなじですが、うける印象が 随分ちがってきます。
極道映画で使用される「あねさん」の印象からでしょうか、「ねえさん女房」と いう いいかたが なされるのは。
でも、「あねさん かぶり」を「ねえさん かぶり」とか、「あねさま人形」を「ねえさま人形」とは いわないようです。
2007年02月13日
はにじゅうメロン
「てづな」に《 サンエマブタというのは「三重まぶた」のことでした。三重県は「サンエ県」かよ、二重まぶたは「ニエまぶた」かよ、とつっこみたくもなろうというものです。》とかいたのですが、ラジオをきいておりましたら、「にじゅうまぶた」という おとが 耳にとびこんできました。
しゃべることを なりわいに している ベテランでした。「ふたかわめ」「ふたえまぶた」を最近は「にじゅうまぶた」と いってもいいのか と おもって 辞書にあたってみましたが 記載されておりませんでした。
ネットではどうか と ググってみました。アナウンサーで「にじゅうまぶた」と発音していた例がでておりました。《「にじゅうまぶた」はまちがいだよ》と かかれたページに まじって、堂々と「にじゅうまぶた」と 表記している複数のページがありました。「hiragana-gateway.com」のページです。「二重」を単純に「にじゅう」に変換しているのだろうとおもいます。
そんなものは ないでしょうが、「羽二重餅」ならぬ「羽二重メロン」というものが あるとして、それを このサイトで変換させれば「はにじゅうメロン」になるのでしょうね。
このサイトの こころみは おもしろいのですが、漢字をかなに翻訳するだけでは 英語の逐語訳よりも ひどいことに なってしまいます。漢語を日本語よみしているために同音異義語がおおいですから、それらを日本語になおす必要も あります。辞書の充実がもとめられます。
しゃべることを なりわいに している ベテランでした。「ふたかわめ」「ふたえまぶた」を最近は「にじゅうまぶた」と いってもいいのか と おもって 辞書にあたってみましたが 記載されておりませんでした。
ネットではどうか と ググってみました。アナウンサーで「にじゅうまぶた」と発音していた例がでておりました。《「にじゅうまぶた」はまちがいだよ》と かかれたページに まじって、堂々と「にじゅうまぶた」と 表記している複数のページがありました。「hiragana-gateway.com」のページです。「二重」を単純に「にじゅう」に変換しているのだろうとおもいます。
そんなものは ないでしょうが、「羽二重餅」ならぬ「羽二重メロン」というものが あるとして、それを このサイトで変換させれば「はにじゅうメロン」になるのでしょうね。
このサイトの こころみは おもしろいのですが、漢字をかなに翻訳するだけでは 英語の逐語訳よりも ひどいことに なってしまいます。漢語を日本語よみしているために同音異義語がおおいですから、それらを日本語になおす必要も あります。辞書の充実がもとめられます。
2007年02月12日
のちのち
《 具体的な数値は あとあと 発表するということで……》
きいていたニュースで、ここに つかわれた「あとあと」に ひっかかりを 感じました。普通ですと、「後日」とか「あとで」とか いう ところです。
こういう ことばを 定義するのは 大変だろうとは おもいましたが、例によって、広辞苑初版、同第2版、日本語大辞典、大辞林電子版、新明解国語辞典第4版にあたってみました。
まずは「あとあと」から。
広辞苑初版 :のちのち。後来。
広辞苑第2版:のちのち。ずっとのち。
日本語大辞典:引き続いたあと。のちのち。将来。
大辞林電子版:将来。のちのち。
新明解 :「あと」の強調表現。
どれも これも そっけない 説明です。日本語大辞典は「引き続いたあと」という意味も くわえていますが、新明解以外は「あとあと」も「のちのち」もおなじだ という見解です。
つぎに「のちのち」を。
広辞苑初版:
時間の ながれが 継続 なのか、時間が 飛躍しているのか、どうやら、辞書によって 解釈が ことなっている ようです。
新明解が「あとあと」を「あと」の強調表現としているので、「あと」を確認してみました。
広辞苑初版:
つぎに「のち」を。
広辞苑初版:
統合してかんがえてみると、「あとあと」は 時間が あいている ように おもえます。そして、「のちのち」は 時間が つながっている、と おもったのですが、辞書により 差があります。新明解の定義が すっきりしているようにおもったのですが、そうでもないようです。むずかしいものですね。
いずれにしても、辞書編纂者の苦労が しのばれます。
なお、「あとあと」も「のちのち」も漢字でかけば「後後」です。意味が おなじだとしても、「後後」と かかれているとき、どう よめばいいのか まようことになります。
きいていたニュースで、ここに つかわれた「あとあと」に ひっかかりを 感じました。普通ですと、「後日」とか「あとで」とか いう ところです。
こういう ことばを 定義するのは 大変だろうとは おもいましたが、例によって、広辞苑初版、同第2版、日本語大辞典、大辞林電子版、新明解国語辞典第4版にあたってみました。
まずは「あとあと」から。
広辞苑初版 :のちのち。後来。
広辞苑第2版:のちのち。ずっとのち。
日本語大辞典:引き続いたあと。のちのち。将来。
大辞林電子版:将来。のちのち。
新明解 :「あと」の強調表現。
どれも これも そっけない 説明です。日本語大辞典は「引き続いたあと」という意味も くわえていますが、新明解以外は「あとあと」も「のちのち」もおなじだ という見解です。
つぎに「のちのち」を。
広辞苑初版:
(1) それより後。以後。広辞苑第2版:
(2) 死者の法事をする七日目七日目。
(1) それより後。以後。日本語大辞典:
(2) 将来。これから先。
(3) 死者の法事をする七日目ごとの日。
それより後。将来。大辞林電子版
(1) これから先。将来。あとあと。新明解:
(2)それ以後。
(3)死者の法事を営む七日目ごとの日。
将来。これから先、ずっと。
時間の ながれが 継続 なのか、時間が 飛躍しているのか、どうやら、辞書によって 解釈が ことなっている ようです。
新明解が「あとあと」を「あと」の強調表現としているので、「あと」を確認してみました。
広辞苑初版:
(3) のち。以後。広辞苑第2版:
(7) 未来の時。後日。
(2) 時間的な後。(イ) 何かがあったその後。以後。日本語大辞典:
一(1) のち。以後。後日。大辞林電子版:
二 その時・その所をもとにして、それから先。
一(2)以後。のち。新明解:
(4) 現在から隔たった時点。
(5) 物事の済んだ時。のち。
(6) 今問題にしている事柄以後の展開。
つぎに「のち」を。
広辞苑初版:
(1) あと。うしろ。つぎ。広辞苑第2版:
(2) 未来。後来。将来。
(3) 子孫。後胤。
(4) なきあと。死後。
(1)(時間的に)あと。日本語大辞典:
(2) 未来。将来。
(3) 子孫。後胤。
(4) なきあと。死後。
(1) (時間的に)あと。大辞林電子版:
(2) 将来。未来。
(3)[古語]子孫。死後。
(1) あること,また,ある時のあと。新明解:
(2) 今から先。未来。将来。
(3) 死後。
(4) 子孫。
(1) その時・(現在)からある時間たった時。
(2) その時・(現在)よりしばらくたってからの事に属するという意をあらわす。
統合してかんがえてみると、「あとあと」は 時間が あいている ように おもえます。そして、「のちのち」は 時間が つながっている、と おもったのですが、辞書により 差があります。新明解の定義が すっきりしているようにおもったのですが、そうでもないようです。むずかしいものですね。
いずれにしても、辞書編纂者の苦労が しのばれます。
なお、「あとあと」も「のちのち」も漢字でかけば「後後」です。意味が おなじだとしても、「後後」と かかれているとき、どう よめばいいのか まようことになります。
2007年02月11日
おためしできます
「おッ気がるに!」を キャッチフレーズに していた 大阪の 漫才師が いました。「気ッがるにネ!」では ないのですね。客に なげかけている ことばですから 「お」をつけて 丁寧に いっているわけです。
入試対策の CM に
「気がるにおためしできます」
という ことばが つかわれておりました。
「ちゅーと はんぱ やなー」を キャッチフレーズにしていた大阪の漫才師がおりますが、この CM の ことばも 中途半端な 丁寧語ですね。
「お」をつけると、「お気がるに おためしできます」ですが、どうにも おちつきません。
「おためしできます」が よくないようです。
「ためせます」を丁寧にいうのですから、
ためしていただけます
おためしいただけます
おためししていただけます──これはダメ
おためしなさっていただけます
丁寧表現にしてみましても、「お気がるに」と あわないようです。
「お気がるに」を つかうのでしたら、「おためし ください」と 行動をおこすことを すすめる かたちの方が いいようです。
入試対策の CM に
「気がるにおためしできます」
という ことばが つかわれておりました。
「ちゅーと はんぱ やなー」を キャッチフレーズにしていた大阪の漫才師がおりますが、この CM の ことばも 中途半端な 丁寧語ですね。
「お」をつけると、「お気がるに おためしできます」ですが、どうにも おちつきません。
「おためしできます」が よくないようです。
「ためせます」を丁寧にいうのですから、
ためしていただけます
おためしいただけます
おためししていただけます──これはダメ
おためしなさっていただけます
丁寧表現にしてみましても、「お気がるに」と あわないようです。
「お気がるに」を つかうのでしたら、「おためし ください」と 行動をおこすことを すすめる かたちの方が いいようです。
2007年02月10日
耳をすませば……
異常なあたたかさです。動植物が 勘ちがいしているようです。あと しばらくして 本格的に あたたかくなってくれば 森林のなかを散策するのもいいものでしょうね。
しずけさを表現するのに、「耳をすませば鳥の声がきこえてくるほど静かで」と したものがありました。よみながして しまいそうに なりましたが、ひっかかりを感じて よみなおしました。
耳をすまさなければ トリの声がきこえないのであれば、いうほど 静かな環境ではない のでは ないか と おもってしまいます。逆に、耳をすまさなくても トリの声が きこえてくるのであれば、トリの声で うるさいのではないか とも おもいます。
あまりにも静寂で このはの すれる おとをも ふくめ 一切のおとが きこえない状況であるために、耳をすませて ようやく とおくの トリの声が きこえた、という環境なのだろうか とも かんがえました。しかし、想像すると、こういう状況は こわいですね。そんな なかには はいって ゆきたくは ありません。
時代のなみに ながされてしまわない うまい形容ができるひとを うらやましく おもっています。そういう ひとに ならって 気のきいた 形容をしようとして、おなじようなミスを おかしてしまいそうな語句です。
こういう語句に ひっかかりを感じてしまうのは 不幸なこと だと おもいます。わたしのような ものは そうは いないでしょうから、気にすることは ないのかもしれませんね。
しずけさを表現するのに、「耳をすませば鳥の声がきこえてくるほど静かで」と したものがありました。よみながして しまいそうに なりましたが、ひっかかりを感じて よみなおしました。
耳をすまさなければ トリの声がきこえないのであれば、いうほど 静かな環境ではない のでは ないか と おもってしまいます。逆に、耳をすまさなくても トリの声が きこえてくるのであれば、トリの声で うるさいのではないか とも おもいます。
あまりにも静寂で このはの すれる おとをも ふくめ 一切のおとが きこえない状況であるために、耳をすませて ようやく とおくの トリの声が きこえた、という環境なのだろうか とも かんがえました。しかし、想像すると、こういう状況は こわいですね。そんな なかには はいって ゆきたくは ありません。
時代のなみに ながされてしまわない うまい形容ができるひとを うらやましく おもっています。そういう ひとに ならって 気のきいた 形容をしようとして、おなじようなミスを おかしてしまいそうな語句です。
こういう語句に ひっかかりを感じてしまうのは 不幸なこと だと おもいます。わたしのような ものは そうは いないでしょうから、気にすることは ないのかもしれませんね。
2007年02月09日
分のよみかた
昨夜というか 深更、メディア用語では 未明、NHK の「ラジオ深夜便」で昭和24年放送の「二十の扉」を放送していたので それを きいていて、寝につくのが すっかり おそくなりました。
当時のアナウンサーは 抑揚がすくなく はやくち だったのですね。解答者も、レギュラー、ゲストをとわず、その声に 感情が はいって いない ことに おどろかせられました。
「二十の扉」の問題は、その日のゲスト解答者に関係するものが だされていたようです。その問題が えらく こまかいことに びっくりしました。「プレイボールをかける野球の審判の右手」や「夏目漱石の『吾輩は猫である』のネコ」というものがありました。前者は プロ野球関係者がゲストのときの、後者は 川端康成らの出演した 文人大会のときの問題でした。
◇
イップン、ニフン、サンプン、ヨンプン、ゴフン、ロップン、ナナフン、ハチフン、キュウフン、ジップン──と いうのが 普通だとおもうのですが、そうではないかたが アナウンサーにも いらっしゃいます。
「4分」であれば「ヨンプン」と 発音する と おもうのですが、「14分」とか「24分」となっているケースです。「ニジュウ ヨンプン」と 半濁音で 発音するもの と ばかり おもっていましたら、「ニジュウ ヨンフン」と 清音で 発音する アナウンサーに たてつづけに であいました。
「10分」や「11分」、「13分」が 清音で 発音されることはない と おもいますが、「6分」は「ジュウロクフン」と 発音される 可能性が ありそうです。
「フン」と発音し、「プン」と発音する、その 区別は くちびるの うごきで きまる ように おもえるのですが、「イチ」と「イッ」や「ロッ」と「ロク」、「ハチ」と「ハッ」、「ジュウ」と「ジッ」のつかいわけは そだった 環境によるものだとおもいます。日本語教師は 大変でしょうね。
なお、「8分」の よみかたに ついては 以前に かいております。
当時のアナウンサーは 抑揚がすくなく はやくち だったのですね。解答者も、レギュラー、ゲストをとわず、その声に 感情が はいって いない ことに おどろかせられました。
「二十の扉」の問題は、その日のゲスト解答者に関係するものが だされていたようです。その問題が えらく こまかいことに びっくりしました。「プレイボールをかける野球の審判の右手」や「夏目漱石の『吾輩は猫である』のネコ」というものがありました。前者は プロ野球関係者がゲストのときの、後者は 川端康成らの出演した 文人大会のときの問題でした。
◇
イップン、ニフン、サンプン、ヨンプン、ゴフン、ロップン、ナナフン、ハチフン、キュウフン、ジップン──と いうのが 普通だとおもうのですが、そうではないかたが アナウンサーにも いらっしゃいます。
「4分」であれば「ヨンプン」と 発音する と おもうのですが、「14分」とか「24分」となっているケースです。「ニジュウ ヨンプン」と 半濁音で 発音するもの と ばかり おもっていましたら、「ニジュウ ヨンフン」と 清音で 発音する アナウンサーに たてつづけに であいました。
「10分」や「11分」、「13分」が 清音で 発音されることはない と おもいますが、「6分」は「ジュウロクフン」と 発音される 可能性が ありそうです。
「フン」と発音し、「プン」と発音する、その 区別は くちびるの うごきで きまる ように おもえるのですが、「イチ」と「イッ」や「ロッ」と「ロク」、「ハチ」と「ハッ」、「ジュウ」と「ジッ」のつかいわけは そだった 環境によるものだとおもいます。日本語教師は 大変でしょうね。
なお、「8分」の よみかたに ついては 以前に かいております。
2007年02月08日
沈黙はカネ
ひとと はなしを しているときに なにかを はなしかけられ それが 自身にとって 都合の わるいときに だまりこむことは よくあることです。そういうときに へたに なにかを 発言すると ヤブヘビ(薮をついて蛇をだす)になることを 経験上 わきまえているのでしょう。それで だまりこんで しまうのです。
だまっていることは うまく はなす ことに まさる、という意味の、「沈黙は金、雄弁は銀」という ことばが あります。都合の悪い場面では まさに 「沈黙は金」なのですね。
これを「沈黙はカネ」と おっしゃるかたが すくなからず いらっしゃいます。わたしが こういう ひとまでが と びっくりしたのは、発行部数1位の新聞社にいらっしゃったかたが 国技と称している興行の審議会の委員長のたちばで 発言なさったときでした。
「金」を「カネ」と発音する ばあいが あることは、ここにかきましたので くりかえしませんが、それらは いってみれば 例外です。本来の よみかたを すべき ところで 例外の よみかたを する ときの 脳の はたらきを しりたいものです。
だまっていることは うまく はなす ことに まさる、という意味の、「沈黙は金、雄弁は銀」という ことばが あります。都合の悪い場面では まさに 「沈黙は金」なのですね。
これを「沈黙はカネ」と おっしゃるかたが すくなからず いらっしゃいます。わたしが こういう ひとまでが と びっくりしたのは、発行部数1位の新聞社にいらっしゃったかたが 国技と称している興行の審議会の委員長のたちばで 発言なさったときでした。
「金」を「カネ」と発音する ばあいが あることは、ここにかきましたので くりかえしませんが、それらは いってみれば 例外です。本来の よみかたを すべき ところで 例外の よみかたを する ときの 脳の はたらきを しりたいものです。
2007年02月07日
敬語をつかったつもり
敬語をつかったつもりでいるのでしょうが、敬語になっていないことが まま あります。
使われてみてください
書かれてください
聞かれてください
行かれてください
見られてください
すべて おなじパターンのまちがいですね。ちゃんとした語感が身についていれば、変だ、と感じるはずなのですがね。
立場がうえのひとが このように いっておりますと、周囲のものがマネをしますから、こういった つかいかたが 拡散することになります。
「みられる」は「ご覧になる」ですが、ほかのものは、「おつかいになる」、「おつかいなさってください」のように、「お〜になる」、「お〜なさる」の かたち ですね。
使われてみてください
書かれてください
聞かれてください
行かれてください
見られてください
すべて おなじパターンのまちがいですね。ちゃんとした語感が身についていれば、変だ、と感じるはずなのですがね。
立場がうえのひとが このように いっておりますと、周囲のものがマネをしますから、こういった つかいかたが 拡散することになります。
「みられる」は「ご覧になる」ですが、ほかのものは、「おつかいになる」、「おつかいなさってください」のように、「お〜になる」、「お〜なさる」の かたち ですね。
2007年02月06日
第20回サラ川
ことしも第一生命社によるサラリーマン川柳の募集があり、入選作100句が発表されました。このページで気にいった句を投票するようになっています。
著作権の関係で転載できませんので、それぞれの句は サイトでご覧になってください。いくつかの おもしろい作品が ならんでいます。
雅号が あって はじめて おもしろくなる句は 趣味にあいません。そういうのは 狂歌にした方が いいと おもいます。
減量をよんだ句がいくつかあります。そのなかで、39番の「鉄人28年生れ」さんの句には わらってしまいました。しゃれが はいっているのです。トレーニングの「トレ」と 必要でないものをのぞく というの 意味の「とれ」が かけことばになっています。すきですね、こういうスタイルの句は。
川柳をつくるのは、はやりの、脳トレになりそうですね。作品をながめておりますと、やってみようかと おもわせられます。蜀山人がすきなので、川柳ではなく、狂歌になるでしょうがね。
著作権の関係で転載できませんので、それぞれの句は サイトでご覧になってください。いくつかの おもしろい作品が ならんでいます。
雅号が あって はじめて おもしろくなる句は 趣味にあいません。そういうのは 狂歌にした方が いいと おもいます。
減量をよんだ句がいくつかあります。そのなかで、39番の「鉄人28年生れ」さんの句には わらってしまいました。しゃれが はいっているのです。トレーニングの「トレ」と 必要でないものをのぞく というの 意味の「とれ」が かけことばになっています。すきですね、こういうスタイルの句は。
川柳をつくるのは、はやりの、脳トレになりそうですね。作品をながめておりますと、やってみようかと おもわせられます。蜀山人がすきなので、川柳ではなく、狂歌になるでしょうがね。
2007年02月05日
敬語を身につけよう
文化審議会が、敬語をこれまでの「尊敬・謙譲・丁寧」の3分類を、「尊敬語・謙譲語I・謙譲語II・丁寧語・美化語」の5分類として、文部科学大臣に答申しました。→ ──文化庁──〈文化審議会「敬語の指針(答申)」について〉 なお、内容については、同サイトからPDF書類がダウンロードできます。またはここでみられます。
「敬語は,人と人との相互尊重の気持ちを基盤とすべきものである」といっています。そのとおりです。上司の部下に対する態度、客が店員に対することばづかい、それらは上下関係ではなく、相互に あいてを おもんぱかる姿勢で つかわれるべきものです。売ってやる、買ってやる、ではなく、売っていただく、買っていただく、という謙虚な気もちを うしなっては ならないとおもいます。ことばの面から、いまの この ぎすぎすした 社会で 人間関係を改善できれば、本来の 日本人の すがたが とりもどせるやもしれません。
また、地域語における敬語表現にもふれ、地域語を排除しようとするのではなく、そういう多様性をうけいれようとしています。これは いいですね。
敬語の解説書やマニュアルについても言及しています。
先日、NHKラジオで、《このいいかたは謙譲語Iに分類されます。》《こういういいかたは謙譲語IIに分類されます。》《これは どちらだと 思われますか。》などと、実例をあげて、分類の種類を説明しておりました。
逆ですね。こういうケースでは こういう敬語をつかうものだ──というものでしょう。おしえるばあいの便利さが かんがえられている と おもいます。
つぎの ことばづかいは どういう敬語か──といったような試験問題が でてこないことを ねがいます。
なお、従来の謙譲語が ふたつに わけられました。謙譲語Iと謙譲語IIとでは 話し手が 気にしている人がちがっているようです。
謙譲語Iは、動作の むかうさきの ひとを 気にしているのですね。
例:お客さまに もうしあげる
謙譲語IIは、そのばの 話し相手を 気にしています。
例:わたくしが まいります。
ゆきさきに対する へりくだり ではないのですね。
(この答申では、「へりくだる」といわずに
《あいてを「たてる」》といっています。)
あいてを たてているのですね。
おさないときから きちんとした 日本語にふれていれば、問題にするべきことではないとおもうのですがね。語感が身につくのですから。ところが、なかなか そうは いかないのが 実際のところです。
「敬語は,人と人との相互尊重の気持ちを基盤とすべきものである」といっています。そのとおりです。上司の部下に対する態度、客が店員に対することばづかい、それらは上下関係ではなく、相互に あいてを おもんぱかる姿勢で つかわれるべきものです。売ってやる、買ってやる、ではなく、売っていただく、買っていただく、という謙虚な気もちを うしなっては ならないとおもいます。ことばの面から、いまの この ぎすぎすした 社会で 人間関係を改善できれば、本来の 日本人の すがたが とりもどせるやもしれません。
また、地域語における敬語表現にもふれ、地域語を排除しようとするのではなく、そういう多様性をうけいれようとしています。これは いいですね。
敬語の解説書やマニュアルについても言及しています。
敬語の解説書や手引には,敬語の使い方にまだ習熟していない人のために,敬語の仕組みや敬語を用いる際の心遣いの在り方などとともに,場面に即した敬語の使用例を具体的に示すことが欠かせない。そうした具体例を示す際には 「自己表現」として選ぶべき多様な敬語や言語表現を示し,その習得や実践を動機付けるような内容を期待したい。例えば,一つの場面について,相手や状況に応じた複数の言語表現を例示した手引,そうした複数の表現例の中から最適と思われるものを選ぶ際の考え方についての解説,あるいは例示する言葉遣いに加えて,その場にふさわしい別の敬語や言語表現を工夫することを求める解説などが考えられよう。《よりどころの よりどころに してほしい──そのば そのばに 応じた適切なコトバづかいを 考えるときの 手引きに してほしい》そうです。この答申書自体が敬語のマニュアルになっています。およみになられることを おすすめします。
先日、NHKラジオで、《このいいかたは謙譲語Iに分類されます。》《こういういいかたは謙譲語IIに分類されます。》《これは どちらだと 思われますか。》などと、実例をあげて、分類の種類を説明しておりました。
逆ですね。こういうケースでは こういう敬語をつかうものだ──というものでしょう。おしえるばあいの便利さが かんがえられている と おもいます。
つぎの ことばづかいは どういう敬語か──といったような試験問題が でてこないことを ねがいます。
なお、従来の謙譲語が ふたつに わけられました。謙譲語Iと謙譲語IIとでは 話し手が 気にしている人がちがっているようです。
謙譲語Iは、動作の むかうさきの ひとを 気にしているのですね。
例:お客さまに もうしあげる
謙譲語IIは、そのばの 話し相手を 気にしています。
例:わたくしが まいります。
ゆきさきに対する へりくだり ではないのですね。
(この答申では、「へりくだる」といわずに
《あいてを「たてる」》といっています。)
あいてを たてているのですね。
おさないときから きちんとした 日本語にふれていれば、問題にするべきことではないとおもうのですがね。語感が身につくのですから。ところが、なかなか そうは いかないのが 実際のところです。
2007年02月04日
孤高の人
あちこちで この まちがいを 指摘する 文章を 目にするのですが、いまだに なくなりません。
「押しも押されぬ」というコトバです。
おしても うごかない、びくともしない 強固な たちばに いる 状態を いう ことばだと おもいこんでいるのでしょう。
《「金持ち父さん、貧乏父さん」は、今や、押しも押されぬベストセラー本だが》
《押しも押されぬスーパーアイドルだったジュリーだが》
これらは ネット上で 目にしたものです。
ラジオ・テレビでも きかれます。また、洋画のスーパーインポーズの字幕にもありました。字幕担当は 第一人者と目されている ひとでした。
おしも おされも しない──どーんと かまえていて、些細なことには無縁の、孤高の存在、というイメージがあります。
そこまでの存在ではないので 「押しも押されぬ」に するのでしょうか。(笑)
「押しも押されぬ」というコトバです。
おしても うごかない、びくともしない 強固な たちばに いる 状態を いう ことばだと おもいこんでいるのでしょう。
《「金持ち父さん、貧乏父さん」は、今や、押しも押されぬベストセラー本だが》
《押しも押されぬスーパーアイドルだったジュリーだが》
これらは ネット上で 目にしたものです。
ラジオ・テレビでも きかれます。また、洋画のスーパーインポーズの字幕にもありました。字幕担当は 第一人者と目されている ひとでした。
おしも おされも しない──どーんと かまえていて、些細なことには無縁の、孤高の存在、というイメージがあります。
そこまでの存在ではないので 「押しも押されぬ」に するのでしょうか。(笑)
2007年02月03日
悦に入る
おもい どおりで あったとき、おもい どおりに ことが はこんだとき、などのときには、うれしくて、ひとり ほくそえむ ことが あります。(ありゃりゃ。音よみの語がなくて、ひらがなが 随分つづいてしまった)
こういうときに使用することばに「悦に入る」があります。
おそらく、かかれた 文字で おぼえたのでしょうね。「エツに はいって」とおっしゃる しゃべるのが 仕事のかたが いらっしゃいます。指摘されることの ないまま えらい立場になってしまったのでしょう。そして、えらい ひと には、まちがいを 指摘する ことが やりにくく なります。わかいひとが まねを します。まちがいが 拡散してゆきます。
「入る」の よみは「いる」だったのですが、「はいる」も みとめるようになったのでした。むかしは 「這入る」という表記を よく みかけたものです。
ある程度 としを とって しまいますと、まちがいを 指摘してくれる ひとが いなくなってしまいます。なにかの おりに 自身の まちがいに 気づくと、ひとり はずかしがる ことに なります。
いまでも、はずかしがることの 連続です。
こういうときに使用することばに「悦に入る」があります。
おそらく、かかれた 文字で おぼえたのでしょうね。「エツに はいって」とおっしゃる しゃべるのが 仕事のかたが いらっしゃいます。指摘されることの ないまま えらい立場になってしまったのでしょう。そして、えらい ひと には、まちがいを 指摘する ことが やりにくく なります。わかいひとが まねを します。まちがいが 拡散してゆきます。
「入る」の よみは「いる」だったのですが、「はいる」も みとめるようになったのでした。むかしは 「這入る」という表記を よく みかけたものです。
ある程度 としを とって しまいますと、まちがいを 指摘してくれる ひとが いなくなってしまいます。なにかの おりに 自身の まちがいに 気づくと、ひとり はずかしがる ことに なります。
いまでも、はずかしがることの 連続です。
2007年02月02日
ふんだり けたり
「ふんだり けたり{踏んだり蹴たり}」あるいは「ふんだり けったり」という ことばが あります。さんざんな めに あうことを たとえて いう ことばです。物理的な しうち ではなく、精神的に ひどい しうちに あう ばあいに使用されるようです。
こういう文がありました。
《まるで、踏んだり蹴ったり殴られたり、という状況に陥ってしまう。》
気のきいた表現をしようとしたのでしょうね。「殴られたり」を付加しております。カタチをととのえるのでしたら、「踏んだり 蹴ったり 殴ったり」と「殴ったり」に しなければ おかしいですね。「殴られたり」とつけるのであれば、「踏まれたり 蹴られたり」でしょう。
「ふんだり けたり」は、さんざんなめに“あう”方のことばであるのに、さんざんなめに“あわせる”立場からの いいかたになっているのが おもしろい と おもいます。
こういう文がありました。
《まるで、踏んだり蹴ったり殴られたり、という状況に陥ってしまう。》
気のきいた表現をしようとしたのでしょうね。「殴られたり」を付加しております。カタチをととのえるのでしたら、「踏んだり 蹴ったり 殴ったり」と「殴ったり」に しなければ おかしいですね。「殴られたり」とつけるのであれば、「踏まれたり 蹴られたり」でしょう。
「ふんだり けたり」は、さんざんなめに“あう”方のことばであるのに、さんざんなめに“あわせる”立場からの いいかたになっているのが おもしろい と おもいます。
2007年02月01日
味合う
「はは{母}」は、中世には「はわ」となっていたそうです。それが、江戸中期以降に「はは」に もどったということです。新明解国語辞典は これを「回帰」といっております。
「あじわう」を「あじあう」と発音するかたがいらっしゃいます。どうやら、発音が わるいのではないようです。「あじあう」と いうことばと おもいこんでいるとしか おもえない表記にであいました。
「味合う」と表記されていたのです。「あじあう」と おぼえこんでいる としか おもえません。
「あじあう」という語があるのかと、辞書にあたってみました。新明解国語辞典にだけ 項目が ありました。
新明解:「あじあう」【味あう】
「味わう」の、誤れる回帰形。
「あじわう」は、広辞苑によると、《あじおう【味はふ】》の口語形だそうです。どういう まちがいかたをして「あじあう」になったのか、よく わかりませんねェ。
「あじわう」を「あじあう」と発音するかたがいらっしゃいます。どうやら、発音が わるいのではないようです。「あじあう」と いうことばと おもいこんでいるとしか おもえない表記にであいました。
「味合う」と表記されていたのです。「あじあう」と おぼえこんでいる としか おもえません。
「あじあう」という語があるのかと、辞書にあたってみました。新明解国語辞典にだけ 項目が ありました。
新明解:「あじあう」【味あう】
「味わう」の、誤れる回帰形。
「あじわう」は、広辞苑によると、《あじおう【味はふ】》の口語形だそうです。どういう まちがいかたをして「あじあう」になったのか、よく わかりませんねェ。









![Powered by 269g[ブログ・ジー]](http://269g.jp/img/269g.gif)